Significado de Hand sb back to sb, Exemplos e Como Usar

O que significa “Hand sb back to sb”?

“Hand sb back to sb” significa entregar fisicamente uma pessoa de volta a outra, muitas vezes implicando a devolução da responsabilidade ou controle sobre essa pessoa.

Introdução

A expressão “Hand sb back to sb” é um verbo frasal útil em inglês que envolve devolver alguém a outra pessoa. É comumente usada ao falar sobre entregar a responsabilidade, custódia ou controle de um indivíduo de volta a outra pessoa. Compreender o significado de “Hand sb back to sb” ajuda os aprendizes a usá-la naturalmente em conversas e textos. Essa expressão frequentemente aparece em contextos como pais entregando seu filho de volta a um professor ou um policial devolvendo um suspeito a outra autoridade. Saber usar esse verbo frasal corretamente permite que os aprendizes expressem ações envolvendo a entrega de pessoas de forma clara e educada.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Hand sb back to sb (devolver alguém a alguém)
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Devolver uma pessoa a outra alguém

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Hand sb back to sb” é um verbo frasal transitivo separável. O objeto (sb) vem sempre entre “hand” e “back.” A estrutura é:

    hand + somebody + back + to + somebody

Example: She handed the child back to his mother. (Ela devolveu a criança para a mãe.)

Como usar “Hand sb back to sb”?

Você usa “Hand sb back to sb” quando quer descrever devolver uma pessoa a outra, frequentemente após um cuidado ou custódia temporária. É comum em situações formais ou do dia a dia que envolvem responsabilidade, como professores entregando os alunos de volta aos pais ou autoridades entregando suspeitos a outros oficiais.

Exemplos

Aqui estão algumas frases naturais usando “Hand sb back to sb in a sentence”:

  • After the school trip, the teacher handed the children back to their parents at the gate. (Após a excursão escolar, o professor entregou as crianças de volta aos seus pais no portão.)
  • The nurse handed the patient back to the doctor after the check-up. (A enfermeira devolveu o paciente ao médico após o exame.)
  • Police officers handed the suspect back to the immigration officials. (Os policiais entregaram o suspeito de volta aos agentes de imigração.)
  • When the meeting ended, the host handed the guest back to their assistant. (Quando a reunião terminou, o anfitrião devolveu o convidado ao seu assistente.)
  • She carefully handed the baby back to her grandmother. (Ela entregou o bebê de volta à avó com cuidado.)

Erros Comuns

É fácil confundir a ordem das palavras ou deixar de fora partes deste verbo frasal.

  • Incorrect: She handed back the child to his mother. (Here, the object “the child” should not be after “back”)
  • Correct: She handed the child back to his mother.
  • Incorrect: He handed the child to back his mother.
  • Correct: He handed the child back to his mother.

Diferenças / Sinônimos

“Hand sb back to sb” é semelhante a “give sb back to sb”, mas “hand” é frequentemente usado quando a ação é mais formal ou física. “Return sb to sb” é outro sinônimo, mas pode soar menos pessoal.

  • Give sb back to sb:: Mais geral, pode ser usado em contextos menos formais.
  • Return sb to sb:: Frequentemente usado em contextos oficiais ou legais.
  • Hand sb back to sb:: Enfatiza a ação física de entregar.

Colocações Comuns

Alguns objetos comuns usados com “hand sb back to sb” incluem:

  • Child: Often used when parents or teachers are involved. (Criança: Usado frequentemente quando pais ou professores estão envolvidos.)
  • Patient: Common in medical settings. (Paciente: Comum em ambientes médicos.)
  • Suspect: Used in police or legal contexts. (Suspeito: Usado em contextos policiais ou legais.)
  • Guest: Used when hosting or organizing events. (Convidado: Usado ao hospedar ou organizar eventos.)
  • Prisoner: Used in law enforcement situations. (Preso: Usado em situações de aplicação da lei.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de hand sb back to sb:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “hand sb back to sb”:

Teacher: The field trip is over. I’ll hand the students back to you at the entrance.
Professor: A excursão terminou. Vou entregar os alunos de volta para você na entrada.

Parent: Thank you! I’m glad they had a good time.
Pai/Mãe: Obrigado! Fico feliz que eles tenham se divertido.

Teacher: Me too. I’ll make sure to hand each child back to their parent safely.
Professor: Eu também. Vou garantir que cada criança seja entregue em segurança aos seus pais.

Praticar

Choose the correct sentence:

  • A) She handed back the child to his mother.
  • B) She handed the child back to his mother.
  • C) She handed the child to back his mother.

Correct answer: B

Perguntas Frequentes

  • Q: “Hand sb back to sb” pode ser usado na fala informal?

    A: Sim, mas é mais comum em contextos formais ou específicos.

  • Q: “Hand sb back to sb” é separável?

    A: Sim, o objeto deve ficar entre “hand” e “back.”

  • Q: Posso usar “hand sth back to sb” com objetos?

    A: Sim, mas “hand sb back to sb” refere-se especificamente a pessoas.

  • Q: Qual é a diferença entre “hand sb back” e “give sb back”?

    A: “Hand sb back” enfatiza a entrega física, enquanto “give sb back” é mais geral.

  • Q: Posso usar essa frase na escrita?

    A: Sim, especialmente em narrativas ou descrições formais que envolvam o retorno de pessoas.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.