O que significa “Hand over to sb”?
“Hand over to sb” significa entregar o controle, a responsabilidade ou a posse de algo a outra pessoa. Frequentemente envolve transferir algo importante ou oficial.
Introdução
A expressão “hand over to sb” é um phrasal verb comum usado no inglês cotidiano. Significa passar algo para outra pessoa, geralmente de forma formal ou deliberada. Por exemplo, você pode hand over as chaves de um carro ou hand over a responsabilidade por um projeto a um colega. Entender o significado de hand over to sb ajuda a se comunicar claramente ao falar sobre entregar algo ou transferir o controle. Essa expressão é útil em muitas situações, como no trabalho, em questões legais ou em conversas informais. Aprender a usá-la corretamente vai melhorar sua fluência em inglês e fazer sua fala soar natural.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: hand over to somebody (entregar algo a alguém)
- Tipo: transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado: entregar o controle, a responsabilidade ou a posse a outra pessoa
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Hand over” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto entre “hand” e “over” ou depois de “over.”
- hand something over to somebody (entregar algo a alguém)
- hand over something to somebody (entregar algo a alguém)
Exemplos:
- She handed the documents over to the manager. (Ela entregou os documentos ao gerente.)
- He handed over the keys to the new owner. (Ele entregou as chaves ao novo proprietário.)
Como usar “Hand over to sb”?
Você usa “hand over to sb” quando quer dizer que entrega algo ou a responsabilidade para outra pessoa, frequentemente de forma oficial ou formal. Pode ser objetos físicos, como chaves ou documentos, ou coisas abstratas, como controle ou poder.
Geralmente é seguido por “to” e pela pessoa que recebe o item ou a responsabilidade. Você também pode mencionar o objeto sendo entregue antes ou depois da frase.
Exemplos
Imagine que você está saindo do seu emprego e precisa passar suas tarefas para um colega. Você poderia dizer:
- I will hand over the project to Sarah before I leave. (Vou entregar o projeto para a Sarah antes de sair.)
- The manager handed over the responsibility to the new team leader. (O gerente transferiu a responsabilidade para o novo líder da equipe.)
- Can you hand over the files to me, please? (Você pode me entregar os arquivos, por favor?)
- They handed over the keys to the landlord yesterday. (Eles entregaram as chaves ao proprietário ontem.)
- After the meeting, he handed over the documents to the secretary. (Após a reunião, ele entregou os documentos à secretária.)
Estes exemplos mostram como “hand over to sb in a sentence” pode ser usado de forma natural.
Erros Comuns
As pessoas às vezes cometem erros na ordem das palavras ou nas preposições ao usar “hand over to sb.”
- Incorrect: Hand to me over the report.
- Correct: Hand over the report to me.
- Incorrect: Hand over me the keys.
- Correct: Hand over the keys to me.
Lembre-se, “hand over” é separável, mas a preposição “to” deve vir antes da pessoa que recebe o item.
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem “give to sb,” “pass on to sb,” e “turn over to sb.” Embora todos envolvam a transferência de algo, “hand over” frequentemente implica uma ação formal ou oficial.
- Give to sb:: Mais geral e informal do que “hand over.”
- Pass on to sb:: Normalmente significa transferir informações ou mensagens.
- Turn over to sb:: Frequentemente usado em contextos legais ou comerciais, semelhante a “hand over.”
Por exemplo, você pode “dar” um presente, mas “hand over” o controle de uma empresa.
Colocações Comuns
Alguns objetos ou responsabilidades comuns usados com “hand over to sb” incluem:
- Keys – giving access to a place or vehicle (Chaves – dar acesso a um lugar ou veículo)
- Documents – transferring important papers (Documentos – transferindo papéis importantes)
- Control – transferring authority or power (Controle – transferindo autoridade ou poder)
- Responsibility – passing duties to someone else (Responsabilidade – transferindo tarefas para outra pessoa)
- Information – sharing data officially (Informação – compartilhamento oficial de dados)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de hand over to sb:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa simples usando “hand over to sb”:
Anna: I’m leaving next week. Who will you hand over your tasks to?
Anna: Vou sair na próxima semana. Para quem você vai passar suas tarefas?
John: I will hand over everything to Lisa. She knows the project well.
John: Vou entregar tudo para a Lisa. Ela conhece bem o projeto.
Anna: That sounds good. Make sure you hand over all the documents too.
Anna: Isso parece bom. Certifique-se de entregar todos os documentos também.
John: Yes, I’ll hand those over tomorrow.
John: Sim, eu entregarei esses amanhã.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “hand over to sb”:
- He _______ the keys _______ the new tenant yesterday.
- Can you _______ the report _______ the manager by noon?
- They will _______ responsibility _______ the assistant next week.
- She _______ her duties _______ her colleague before leaving.
Perguntas Frequentes
- Q: “Hand over” pode ser usado sem “to sb”?
A: Normalmente, “hand over” é seguido por “to” e pela pessoa que recebe algo, mas em alguns casos, o destinatário pode estar implícito.
- Q: “Hand over” é formal ou informal?
A: Geralmente é mais formal do que “give”, frequentemente usado em contextos oficiais ou sérios.
- Q: Posso dizer “hand over me the keys”?
A: Não, a forma correta é “hand over the keys to me.”
- Q: Qual é a diferença entre “hand over” e “give”?
A: “Hand over” geralmente implica uma transferência formal, enquanto “give” é mais geral e informal.
- Q: O phrasal verb “hand over” é separável?
A: Sim, você pode colocar o objeto entre “hand” e “over” ou depois de “over”.

