O que significa “Bank on sth doing sth”?
“Bank on sth doing sth” significa contar com algo acontecendo ou sendo verdade. Expressa confiança de que uma ação ou evento específico ocorrerá.
Introdução
A expressão “Bank on sth doing sth” é uma frase comum em inglês usada para demonstrar confiança ou certeza sobre um evento ou resultado futuro. Quando você bank on something doing something, espera que isso aconteça e planeja de acordo. Esse verbo frasal é útil em conversas do dia a dia, negócios e escrita quando você quer expressar dependência de um fato ou ação. Compreender o significado de “Bank on sth doing sth” ajuda os aprendizes a usá-lo de forma natural e confiante em diferentes contextos.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: Bank on sth doing sth (confiar que algo fará algo)
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: Confiar ou depender que algo aconteça
Estrutura (Regras Gramaticais)
A expressão “Bank on sth doing sth” é inseparável, o que significa que você não pode colocar palavras entre “bank on” e o objeto. A estrutura segue este padrão:
-
Bank on + noun/pronoun + verb-ing
- Example: I bank on the team winning the game. (Eu conto com o time para ganhar o jogo.)
Você não pode separar o verbo e o objeto, então “bank on” deve sempre ficar junto.
Como usar “Bank on sth doing sth”?
Use esta frase quando quiser mostrar forte confiança ou expectativa de que algo vai acontecer. Ela frequentemente expressa confiança em planos, resultados ou comportamentos. Você pode usá-la em discursos formais ou informais. Lembre-se de que o objeto após “bank on” geralmente é um substantivo ou pronome, seguido por um verbo no gerúndio.
Por exemplo, você pode dizer: “We bank on the software working smoothly,” que significa que você espera que o software funcione bem.
Exemplos
- She banked on the weather staying sunny for the picnic. (Ela contou com o tempo permanecer ensolarado para o piquenique.)
- They bank on the project bringing in new customers. (Eles contam que o projeto atraia novos clientes.)
- You can’t always bank on people agreeing with your ideas. (Nem sempre se pode contar que as pessoas concordem com suas ideias.)
- We banked on the train arriving on time. (Contávamos que o trem chegasse no horário.)
- He banks on his experience helping him get the job. (Ele conta com a sua experiência para conseguir o emprego.)
Erros Comuns
- Incorrect: I bank on the team will win the match.
Correct: I bank on the team winning the match. - Incorrect: She banked on that it rains tomorrow.
Correct: She banked on it raining tomorrow.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “count on”, “rely on” e “depend on”. No entanto, “bank on” geralmente demonstra uma confiança ou expectativa mais forte. Por exemplo:
- Bank on:: Você espera que algo aconteça com confiança.
- Count on:: Você confia em alguém ou em algo para ajudar ou fazer algo.
- Rely on:: Você depende de alguém ou algo para apoio ou ajuda.
Embora às vezes possam ser intercambiáveis, “bank on” frequentemente se refere a prever ou esperar um evento ou ação.
Colocações Comuns
- Bank on success (Contar com o sucesso)
- Bank on help (Contar com ajuda)
- Bank on support (Contar com o apoio)
- Bank on results (Contar com resultados)
- Bank on someone doing something (Contar com alguém fazendo algo)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de bank on sth doing sth:
Diálogo da vida real
Anna: Do you think the meeting will finish early today?
Anna: Você acha que a reunião vai terminar mais cedo hoje?
Tom: I’m banking on it finishing by 3 PM so I can catch my train.
Tom: Estou contando que termine até as 15h para poder pegar meu trem.
Anna: That would be great! I’m banking on the traffic being light too.
Anna: Isso seria ótimo! Também estou contando que o trânsito esteja tranquilo.
Praticar
Fill in the blank with the correct form:
We can _______ (bank on) the manager _______ (approve) our plan.
Answer: bank on / approving
Perguntas Frequentes
- Q: “Bank on sth doing sth” pode ser usado em escrita formal? A: Sim, é aceitável tanto em contextos formais quanto informais.
- Q: Qual é a diferença entre “bank on” e “count on”? A: “Bank on” demonstra uma expectativa mais forte, enquanto “count on” significa confiança ou dependência.
- Q: “Bank on” é separável? A: Não, “bank on” é inseparável e deve permanecer junto.
- Q: Qual forma verbal segue “bank on”? A: Um substantivo ou pronome seguido de um verbo na forma -ing.
- Q: Posso dizer “bank on it will rain”? A: Não, a forma correta é “bank on it raining.”

