“Wish sth on sb”とはどういう意味ですか?
“Wish sth on sb”は、誰かに悪いことや不快なことが起こることを望む、または願うという意味です。これは、誰かが他の人に対して望むかもしれないネガティブなことについて話すときによく使われます。
はじめに
“Wish sth on sb”というフレーズは、誰かに悪いことが起こるように願う行為を表す英語の一般的な句動詞です。ここでの「sth」は「something(何か)」を意味し、「sb」は「somebody(誰か)」を指します。“Wish sth on sb”の意味は通常、悪運や痛み、トラブルを他人に望むようなネガティブな感情や意図を伴います。このフレーズを理解することは、怒りや復讐、不運について話す会話や物語、メディアでよく登場するため役立ちます。このガイドでは、日常英語での使い方を例文やヒントとともに正しく学べるようにします。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Wish something on somebody
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:誰かに悪いことが起こることを望むこと
構造(文法規則)
句動詞「wish sth on sb」は分離可能です。つまり、目的語(何か)を「wish」と「on」の間に置くことも、「on」の後に置くこともできます。
- Wish something on somebody (correct) (Wish something on somebody(正しい))
- Wish somebody something (less common, not usual for this phrasal verb) (誰かに何かを願う(あまり一般的でない、この句動詞の使い方))
パターン:
-
Wish + something (negative) + on + somebody
“Wish sth on sb”の使い方は?
「wish sth on sb」は、誰かが他の人に悪い出来事や状況を望むときに使います。怒りや罰、ネガティブな感情が関わる文脈でよく見られます。ポジティブな願いにはほとんど使われません。
例文
あの人にひどい扱いをされたから、本当に腹が立っているんだ。
- “I would never wish that kind of pain on anyone.” (そんな痛みを誰にも味わってほしくない。)
- “She didn’t deserve what happened, and I don’t wish it on her.” (彼女は起こったことに値しなかったし、そんなことが彼女に降りかかることを望んでいない。)
- “He wished bad luck on his enemy after the argument.” (彼は口論の後、敵に不運が訪れるように願った。)
- “No one should wish failure on their friends.” (誰も友達に失敗を望むべきではありません。)
- “They wished the curse on the traitor.” (彼らは裏切り者に呪いをかけた。)
こちらは、“wish sth on sb”を使った文のさらなる例です。
- The bully wished misery on the new student. (いじめっ子は新入生に不幸が訪れるようにと願った。)
- It’s cruel to wish illness on someone. (誰かに病気になることを望むのは残酷です。)
- She didn’t want to wish bad luck on her rivals. (彼女はライバルたちに不運が訪れることを望みたくなかった。)
よくある間違い
人々は時々このフレーズを肯定的な願い事と混同したり、文の構造で誤って使ったりします。例えば:
- Incorrect: I wish happiness on you. (Usually we say “wish you happiness” instead.)
- Correct: I don’t wish bad luck on anyone.
- Incorrect: She wishes on him something bad. (Wrong word order)
- Correct: She wishes something bad on him.
違い/同義語
似た句動詞には “wish for,” “wish upon,” “wish away” がありますが、それぞれ意味が異なります。
- Wish for: 何か良いことを得たいと願うこと、例えば「I wish for success.」のように。
- Wish upon: これは通常、星や物に対して使われ、たいていは前向きな願いを表します。例えば、「wish upon a star」のように。
- Wish away: 願うことで何かを消そうとすること。
- Wish sth on sb: 具体的には、誰かに悪いことが起こることを望むという意味です。
よく使われる連語
人々はよく「wish sth on sb」を次のような一般的な対象に使います:
- Bad luck: Hoping someone experiences misfortune. (悪運:「誰かに不幸が訪れることを願うこと」。)
- Pain: Wishing physical or emotional suffering. (痛み:身体的または感情的な苦しみを願うこと。)
- Misery: Wanting someone to feel sadness or hardship. (Misery:誰かに悲しみや苦難を感じてほしいと思うこと。)
- Failure: Hoping someone does not succeed. (失敗:誰かが成功しないことを願うこと。)
- Illness: Wishing someone gets sick (very negative). (病気:誰かに病気になることを願う(非常にネガティブ)。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です wish sth on sb:
実際の会話
こちらは「wish sth on sb」を使った短い会話です。
Anna: I heard John lost his job. Do you think anyone wished that on him?
アンナ:ジョンが仕事を失ったって聞いたけど、誰かが彼にそんな不幸を望んだと思う?
Mark: Maybe. Sometimes people do wish bad luck on others when they’re jealous.
マーク:そうかもしれないね。嫉妬すると、時には他人に不運が訪れるように願うこともあるから。
Anna: I hope no one really wishes something bad on him.
アンナ:誰も本当に彼に悪いことが起こるように願っていないといいけど。
Mark: Me too. It’s not right to wish pain or failure on anyone.
マーク:僕もそう思う。誰かに苦しみや失敗を望むのは間違っているよ。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “wish sth on sb”:
- He didn’t __________ bad luck __________ his enemies.
- It’s cruel to __________ pain __________ someone else.
- She would never __________ failure __________ her classmates.
- They __________ misery __________ the traitor.
よくある質問
- Q: 「wish sth on sb」はポジティブな意味ですか、それともネガティブな意味ですか? A: 通常はネガティブで、誰かに悪いことが起こることを望む意味です。
- Q: 「wish sth on sb」は良いことにも使えますか? A: いいえ、このフレーズは主に悪い願い事に使われます。
- Q: 「wish sth on sb」は分離可能ですか? A: はい、「wish」と「on」の間に目的語を置くことができます。
- Q: 「sth」と「sb」はどういう意味ですか? A: 「sth」は「something(何か)」の略で、「sb」は「somebody(誰か)」の略です。
- Q: 「wish you something」と言えますか? A: 通常、この句動詞では言いません。代わりに「wish you luck」と言います。

