“Wind up doing sth”の意味と例文|この句動詞の使い方

“Wind up doing sth”はどういう意味ですか?

“Wind up doing sth”は、最終的に何かをすることを意味し、多くの場合予期せず、あるいは時間を経てそうなることを指します。計画とは異なる結果を示唆しています。

はじめに

「Wind up doing sth」というフレーズは、英語でよく使われる句動詞です。これは、誰かが一連の出来事や決定の後に結局何かをすることになった状況を表す際に使われます。「Wind up doing sth」の意味には、もともとその行動を意図していなかったが最終的にそうなったというニュアンスが含まれています。このフレーズは、計画が変わったり予期しない結果が起こったりする様子を表現するのに役立ちます。日常生活の結果や結論を説明するために、話し言葉でも書き言葉でも便利に使えます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:「Wind up doing something」
  • タイプ:自動詞
  • レベル:B2(上級中級)
  • 簡単な意味:予期せずに何かをすることになること

構造(文法規則)

“Wind up doing sth”は分離できない句動詞です。つまり、「wind up」と「doing」の間に目的語を置くことはできません。パターンは次の通りです。

    Subject + wind up + verb-ing + object

Example: She wind up doing all the work herself. (彼女は結局、自分ひとりで全部の仕事をやることになった。)

“Wind up doing sth”の使い方は?

「wind up doing sth」は、特に最初は予定していなかった行動が最終的に起こることを表現したいときに使います。驚きや状況の変化を含意することが多く、日常会話や物語の中でよく使われます。

例文

以下は、“Wind up doing sth”を使った文の例です。

  • We planned to relax, but we wound up doing all the cleaning. (リラックスするつもりだったのに、結局全部掃除をする羽目になってしまった。)
  • He didn’t want to go to the party, but he wound up having a great time. (彼はパーティーに行きたくなかったが、結局とても楽しい時間を過ごした。)
  • She wound up working late because of the urgent project. (彼女は緊急のプロジェクトのせいで結局遅くまで働くことになった。)
  • After getting lost, we wound up walking for hours. (道に迷ってしまい、結局何時間も歩くことになりました。)
  • They wound up buying a new car instead of fixing the old one. (結局、古い車を修理する代わりに新しい車を買うことになった。)

よくある間違い

人々はこの句動詞を使うとき、正しい語順や時制をよく混同します。以下はいくつかの例です:

  • Incorrect: I wind doing up the job.
    Correct: I wind up doing the job.
  • Incorrect: She wound doing up late.
    Correct: She wound up doing late work.

覚えておいてください、「wind up」は動詞の-ing形の前に置かれ、このフレーズは分けて使えないということを。

違い/同義語

類似の表現には “end up doing sth” や “finish doing sth” があります。意味は近いですが、“wind up doing sth” は驚きや意図しない結果を伴うことが多いのに対し、“end up doing sth” はより中立的なニュアンスです。

  • End up doing sth:: 驚きを伴わず、最終結果に焦点を当てる。
  • Finish doing sth:: 必ずしも予期しないわけではなく、行動を完了することを意味します。

よく使われる連語

「wind up doing sth」を使うとき、特定の目的語や活動がよく使われます。これらのコロケーションは、文章を自然に聞こえさせるのに役立ちます。

  • Doing work: Completing tasks or jobs unexpectedly. (仕事をすること:予期せずにタスクや仕事を完了すること。)
  • Having fun: Enjoying oneself unexpectedly. (楽しむこと:思いがけず自分自身を楽しませること。)
  • Buying something: Making a purchase not originally planned. (何かを買うこと:最初は計画していなかった購入をすること。)
  • Walking somewhere: Traveling on foot as a result of circumstances. (どこかへ歩いて行くこと:状況の結果として徒歩で移動すること。)
  • Cleaning: Tidying up, often when it was not planned. (掃除:片付けること、しばしば計画していなかった時に行う。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です wind up doing sth:

実際の会話

こちらは、句動詞を使った短い会話です:

Anna: Did you go to the movies last night?
アンナ:昨夜映画に行ったの?

Ben: No, I wound up working late and missed the show.
ベン:いや、結局遅くまで働くことになって、ショーを見逃してしまったんだ。

Anna: Oh, that’s too bad! What kind of work?
アンナ:ああ、それは残念だね!どんな仕事をすることになったの?

Ben: Just some urgent reports for my boss.
ベン:上司のための急ぎの報告書だよ。

練習

Try to complete the sentence below using “wind up doing sth”:

We planned to go out for dinner, but we __________ ordering pizza at home.

  • a) wind up do
  • b) wind up doing
  • c) wind doing up
  • d) wind do up

Answer: b) wind up doing

よくある質問

  • Q: 「wind up doing sth」は正式な文章で使えますか?

    A: これは非公式な文脈でよく使われますが、適切であれば正式な文章でも使うことができます。

  • Q: 「wind up」は分離可能ですか?

    A: いいえ、この句動詞の「wind up」は分離不可能です。

  • Q: “wind up”の後にはどの時制を使いますか?

    A: “wind up”の後には動詞の-ing形を使います。

  • Q: 「wind up」は他の意味もありますか?

    A: はい、「wind up」は何かを終わらせる・締めくくるという意味もありますが、「wind up doing sth」の場合は、結局~することになるという意味です。

  • Q: 「wind up doing sth」と「end up doing sth」の違いは何ですか?

    A: 「wind up doing sth」は驚きや予想外のニュアンスが含まれることが多いのに対し、「end up doing sth」はより中立的な意味合いです。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.