“Tuck sb in”の意味は何ですか?
“Tuck sb in”とは、毛布やシーツを整えて誰かをベッドで快適にし、通常は暖かく居心地よくすることを意味します。
はじめに
句動詞「tuck sb in」は、特に子どもが寝る準備をする際によく使われます。これは、毛布やシーツをしっかりと体に巻きつけて、快適で安心できるようにすることを指します。「tuck sb in」の意味を理解することで、就寝時のルーティンや他者の世話について話すときに、この表現を自然に使えるようになります。これは、思いやりと愛情を示す温かい行動です。
クイックインフォボックス
- 句動詞: tuck somebody in
- タイプ:他動詞
- レベル:A2
- 簡単な意味:寝ている人の周りに布団を整えて快適にすること
構造(文法規則)
“Tuck sb in”は分離可能な句動詞です。目的語を「tuck」と「in」の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- tuck someone in (“tuck someone in”)
- tuck in someone (誰かを寝かしつける)
両方の形は正しいですが、動詞と助詞の間に目的語を置く方がより一般的です。
“Tuck sb in”の使い方は?
誰かをベッドに寝かせるときに毛布やシーツを整えて快適にする行為を表す際には、「tuck sb in」を使います。これは特に子供や愛する人に対する思いやりや愛情を示すことが多い表現です。このフレーズは、日常の習慣や最近の行動について話すときに、過去形や現在完了形で使われることが一般的です。
例文
寝る前の物語を読んだ後、彼女は優しく息子を“Tuck sb in”した。
- Every night, my mother tucks me in before I fall asleep. (毎晩、母は私が眠りにつく前に布団をきちんとかけてくれます。)
- He tucked his daughter in and kissed her goodnight. (彼は娘を布団に入れてやり、寝る前に優しくキスをした。)
- Don’t forget to tuck your little brother in tonight. (今夜は弟を寝かしつけるのを忘れないでね。)
- She always tucks her cat in with a small blanket. (彼女はいつも小さな毛布で猫を優しく包んで寝かせます。)
- We tucked the kids in before turning off the lights. (電気を消す前に、子どもたちを布団に入れてあげました。)
これらの例は、「tuck sb in」を自然な文で使う方法を示しています。
よくある間違い
人々は時々語順を間違えたり、フレーズを誤用したりします。よくある間違いをいくつか紹介します。
- Incorrect: I tuck in my baby.
- Correct: I tuck my baby in.
- Incorrect: She tucked in the child.
- Correct: She tucked the child in.
覚えておいてください、目的語(誰か)は「tuck」と「in」の間か、フレーズの後に置くべきで、「in」の前だけに置いてはいけません。
違い/同義語
類似の表現には「put sb to bed」や「cover sb up」があります。しかし、「tuck sb in」は特に毛布をきちんと体にかけてあげることに焦点を当てています。「put sb to bed」は、単に寝かしつけるだけでなく、それ以上の行為を含むことがあります。「cover sb up」は単に覆いをかけることを意味しますが、「tuck sb in」のような愛情や気遣いのニュアンスは含まれていません。
よく使われる連語
「tuck sb in」を使うとき、特定の物がそのフレーズと一緒に現れることがよくあります。以下は一般的な連語です。
- Blanket – a warm cover used to tuck someone in (毛布 – 誰かを“Tuck sb in”するために使う暖かい覆い)
- Sheet – a cloth spread on a bed, tucked in around the person (シーツ – ベッドに広げられ、体の周りで“Tuck sb in”された布)
- Bed – the place where someone is tucked in (ベッド — 誰かが“Tuck sb in”される場所)
- Child – often the person being tucked in (子ども – しばしば「Tuck sb in」される側の人)
- Night – the time when the action usually occurs (夜 — 通常、行動が起こる時間帯)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です tuck sb in:
実際の会話
こちらは「tuck sb in」を使った短い会話です:
Mom: Have you tucked Emma in yet?
お母さん:エマちゃんはもう布団に入れてあげた?
Dad: Yes, I just finished tucking her in. She’s already asleep.
父:うん、さっき彼女を布団に入れてあげたところだよ。もうすでに眠っているよ。
Mom: Great! Thanks for helping out tonight.
お母さん:ありがとう!今夜手伝ってくれて助かったわ。
練習
Complete the sentence with the correct form of “tuck sb in”:
- Every evening, I ______ my little sister ______ before I leave her room.
- Last night, Dad ______ me ______ after reading a story.
Answers:
- tuck / in
- tucked / in
よくある質問
- 「tuck sb in」とはどういう意味ですか?
ベッドで誰かを快適にするために、布団などをきちんとかけてあげることを意味します。
- 「tuck in someone」と言ってもいいですか?
はい、言えますが、「tuck someone in」の方がより一般的で自然です。
- 「tuck sb in」は子どもだけに使う言葉ですか?
いいえ、ベッドで快適にしてあげる人なら誰にでも使えます。
- 「tuck sb in」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
インフォーマルで、日常会話でよく使われます。
- 「tuck sb in」は比喩的に使えますか?
ほとんど使われません。主に誰かをベッドで物理的に覆うことを指します。

