“Tire of sb”はどういう意味ですか?
“Tire of sb”とは、誰かと長い時間を過ごした後に、その人に飽きたり、うんざりしたりすることを意味します。
はじめに
「tire of sb」というフレーズは、人に対して退屈や苛立ちを感じることを表す一般的な句動詞です。誰かに「tire of」すると、その人の存在を楽しめなくなったり、その人の行動に興味を持てなくなったりすることを意味します。このフレーズは、関係性や友情、職場での感情の変化を表現する際に、カジュアルな会話でよく使われます。「Tire of sb」の意味を理解することで、英語学習者は感情を明確かつ自然に伝えられるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:tire of sb(誰かに飽きる)
- タイプ:自動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:誰かに飽きたり、うんざりしたりすること
構造(文法規則)
“Tire of sb”は分離できない句動詞です。「tire」と「of」の間に単語を挿入することはできません。構造は以下の通りです:
-
Subject + tire + of + somebody
Example: She is starting to tire of her noisy neighbors. (彼女は騒がしい隣人にだんだんうんざりしてきている。)
“Tire of sb”の使い方は?
「tire of sb」は、誰かに対する興味や我慢が薄れてきていることを表現したいときに使います。現在形や過去形でよく使われます。
- I tire of him always complaining. (彼がいつも文句ばかり言うのにはうんざりしている。)
- They tired of their boring routine. (彼らは退屈な日課に飽き飽きしていた。)
このフレーズの後には、話している相手を指す代名詞や名詞がよく続きます。
例文
誰かと長い時間を一緒に過ごすと、その人に対する気持ちが変わることがあります。以下は「Tire of sb」を使った例文です。
- After months of working together, I started to tire of my colleague’s constant negativity. (何ヶ月も一緒に働いているうちに、同僚の絶え間ない否定的な態度にうんざりしてきた。)
- She quickly tired of her new classmates because they didn’t share her interests. (彼女は新しいクラスメートたちが自分の興味を共有していなかったので、すぐに彼らに飽きてしまった。)
- Don’t tire of your friends just because you have a disagreement. (意見が合わないからといって、友達に飽きてしまわないでください。)
- He tires of people who are always late. (彼はいつも遅れてくる人にうんざりしている。)
- We have tired of the endless arguments in the family. (私たちは家族の終わりのない言い争いにうんざりしています。)
よくある間違い
人々はしばしば「tire of sb」を似た表現と混同したり、誤って使ったりします。以下はいくつかの例です。
- Incorrect: I tire him of his jokes.
Correct: I tire of his jokes. - Incorrect: She tires on her friends.
Correct: She tires of her friends.
覚えておいてください、「tire of」は必ず「of」に続き、人や物が来ます。直接目的語が「of」なしで続くことはありません。
違い / 同義語
類似の句動詞には “get tired of”、“be fed up with”、“lose interest in” があります。以下にそれぞれの違いを示します。
- Tire of sb:: 時間が経つにつれて退屈したり、イライラしたりすること。
- Get tired of sb:: 意味は似ているが、よりカジュアルな表現。
- Be fed up with sb:: より強い苛立ちや怒りの感情。
- Lose interest in sb:: より中立的に、もはや興味を感じなくなったことに焦点を当てています。
よく使われる連語
人々はこれらの対象に対してよく「tire of」を使います。
- Friends – feeling bored with friends (友達 — 友達に飽きる気持ち)
- Someone’s behavior – annoyed by specific actions (誰かの行動—特定の行動に苛立つこと)
- Company – tired of being around someone (会社 — 誰かと一緒にいるのに飽きた)
- People – general frustration with a group (人々 — グループ全体に対する一般的な不満)
例えば、「彼の行動にTire of sb」や「彼女は自分の会社にTire of sb」です。
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です tire of sb:
実際の会話
こちらは「tire of sb」を使った短い会話です。
Anna: I think I’m starting to tire of John. He never listens to me.
アンナ:ジョンにはもううんざりし始めてるの。彼は全然私の話を聞いてくれないんだもの。
Ben: That sounds tough. Have you talked to him about it?
ベン:それは大変だね。彼にそのこと、話してみた?
Anna: Not yet, but I need to. I can’t keep feeling this way.
アンナ:まだだけど、そうしなきゃ。こんな気持ちのままじゃいられない。
練習
Try to complete the sentences with the correct form of “tire of”:
- She ________ (tire) ________ her noisy neighbors after a week.
- We never ________ (tire) ________ good friends.
- He’s starting to ________ (tire) ________ the same old routine.
よくある質問
- Q: 「tire on someone」と言えますか?
いいえ、正しい表現は「tire of someone」です。
- Q: “tire of sb”はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
主にインフォーマルですが、話し言葉と書き言葉の両方で使われることがあります。
- Q: 「tire of」は人だけでなく物にも使えますか?
はい、例えば「I tire of this music.」のように使えます。
- Q: 「tire of」と「get tired of」の違いは何ですか?
「get tired of」はよりカジュアルな表現ですが、「tire of」と同じ意味です。
- Q: 「tire of」は分離可能ですか?
いいえ、「tire」と「of」を分けることはできません。

