“Throw yourself on sb”の意味と使い方、例文付き

“Throw yourself on sb”はどういう意味ですか?

“Throw yourself on sb”とは、困っていたり必死な時に、誰かに助けや保護、慈悲を切実に求めることを意味します。

はじめに

句動詞「Throw yourself on sb」は、困難や危険な状況で誰かの助けや保護を求めるときによく使われます。「Throw yourself on sb meaning」という表現は、支援を求めて相手の親切や慈悲に頼るという意味合いを持ち、身体的または感情的に相手に寄りかかることを指します。これはフォーマル・インフォーマルの両方の場面で使われ、懇願したり避難を求めたりする行為を表すことが多いです。このフレーズを理解することで、緊急の助けや保護が必要な状況をより自然で表現豊かに伝えられるようになります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:throw yourself on somebody
  • 他動詞
  • レベル:B2
  • 簡単な意味:誰かに助けや保護を緊急に求めること

構造(文法規則)

「Throw yourself on sb」は分離できない句動詞です。動詞と前置詞を分けることはできません。

Pattern: throw yourself on + somebody

Example: She threw herself on the police officer for protection. (彼女は身を守るために警察官に飛びついた。)

“Throw yourself on sb”の使い方は?

誰かが緊急に助けや慈悲を求める状況を説明するときに、この句動詞を使ってください。感情的または身体的な切迫感を伴うことが多いです。過去形、現在形、未来形で使うことができます。

  • Present: I throw myself on my friends when I need advice. (今困ったときは、友達にすがって助言を求めます。)
  • Past: He threw himself on the judge’s mercy. (過去:彼は裁判官の慈悲にすがりついた。)
  • Future: They will throw themselves on the community for support. (将来、彼らは支援を求めて地域社会にすがりつくでしょう。)

例文

もし困っていて、すぐに誰かの助けが必要だとしたら、こう言うかもしれません:

彼女は試験に落ちてから、助けを求めて先生にthrow herself on her teacher for helpした。

  • The refugees threw themselves on the soldiers for protection. (難民たちは身を投げ出して兵士たちに保護を求めた。)
  • After losing his job, he threw himself on his family for support. (仕事を失った後、彼は家族にすがって支援を求めた。)
  • In court, the defendant threw himself on the judge’s mercy. (法廷で被告は裁判官の慈悲にすがった。)
  • When the car broke down, we threw ourselves on the kindness of strangers. (車が故障したとき、私たちは見知らぬ人の親切にすがりつきました。)

これらの例は、「Throw yourself on sb in a sentence」が助けや慈悲を切実に求める表現として使われていることを示しています。

よくある間違い

人々は時々そのフレーズを混同したり、誤って使ったりします。

誤り:彼女は助けを求めて友達に飛びついた。正解:彼女は助けを求めて友達に“Throw yourself on sb”した。

誤り:彼はコートに飛び込む。正解:彼は“Throw yourself on” the court’s mercy。

このフレーズにおいて、前置詞の「on」は重要であり、「to」や他の前置詞に置き換えることはできません。

違い/同義語

似た表現には「plead with someone」や「appeal to someone」があります。しかし、「throw yourself on sb」はしばしば、物理的または感情的に庇護や慈悲を求める行為を意味します。

  • Plead with someone:: 何かを熱心に、しばしば口頭で頼むこと。
  • Appeal to someone:: 真剣または緊急のお願いをすること。
  • Throw yourself on sb:: 緊急に保護や慈悲を求めること、時には身体的に。

違いは、「throw yourself on sb」によって示される感情の強さや時には身体的な行動にあります。

よく使われる連語

この句動詞は、人や慈悲、保護といった抽象的な概念に関連する言葉と一緒に使われることが多いです。

  • Throw yourself on someone’s mercy: To ask for forgiveness or leniency. (“Throw yourself on someone’s mercy”:許しや情けを乞うこと。)
  • Throw yourself on someone’s protection: To seek safety. (誰かの保護に“Throw yourself on”する:安全を求めること。)
  • Throw yourself on someone’s kindness: To rely on someone’s goodwill. (“Throw yourself on someone’s kindness”:誰かの好意にすがること。)
  • Throw yourself on someone’s support: To ask for help or assistance. (“Throw yourself on someone’s support”:助けや支援を求めること。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です throw yourself on sb:

実際の会話

こちらは「throw yourself on sb」を使った短い会話です:

Anna: I don’t know what to do. I failed my exam.
アンナ:どうしたらいいかわからない。試験に落ちちゃったの。

Mark: Maybe you can throw yourself on your teacher’s mercy and ask for a retake.
マーク:もしかしたら先生にお願いして、もう一度受けさせてもらえるよう頼んでみたらどうかな。

Anna: That’s a good idea. I hope she understands.
アンナ:それはいい考えね。彼女がわかってくれるといいんだけど。

練習

Try to complete the sentence using “throw yourself on sb”:

When you are in trouble, you can ________ your friends for help.

  • A) throw yourself at
  • B) throw yourself on
  • C) throw yourself to
  • D) throw yourself over

Answer: B) throw yourself on

よくある質問

  • 「throw yourself on sb」とはどういう意味ですか? 緊急に誰かに助けや保護、慈悲を求めることを意味します。
  • “throw yourself on sb” はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。
  • 動詞と前置詞を分けて使えますか? いいえ、この句動詞は分けて使うことができません。
  • “throw yourself”にはどの前置詞が使われますか? このフレーズでは、常に前置詞の「on」が使われます。
  • 「throw yourself on sb」は比喩的に使えますか? はい、助けや慈悲を求める感情的な意味でも使えます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.