「Throw sth around sb」とはどういう意味ですか?
“Throw sth around sb”とは、何かを人の近くや周りに無造作に、あまり注意や正確さを欠いて投げたり動かしたりすることを意味します。
はじめに
句動詞「Throw sth around sb」は、誰かの近くに物を投げたり放り投げたりする動作を表す英語でよく使われる表現です。これはしばしばカジュアルで、物を人の周りに無造作に動かす様子を示すことがあります。「Throw sth around sb」の意味を理解することで、学習者は遊び心のある行動や不注意な行動を表現する際に正確に使うことができます。このフレーズは多用途で、日常会話から物語の中までさまざまな文脈で登場します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:throw something around somebody
- 他動詞
- レベル:B1
- 簡単な意味:人の近くに何かを軽く投げたり動かしたりすること
構造(文法規則)
「Throw sth around sb」は分離可能な句動詞です。目的語(sth=何か)は「throw」と「around」の間に入ります。「around sb」というフレーズは、動作の場所を示す副詞句として機能します。
Pattern: throw + something + around + somebodyExample: She threw the pillows around the children. (彼女は子供たちの周りに枕を投げた。)
“Throw sth around sb”の使い方は?
「throw sth around sb」は、誰かの近くで物を無造作に投げたり動かしたりする様子を表現したいときに使います。これはしばしば、気軽で無頓着な行動を意味します。また、子供たちが友達の周りでおもちゃを投げ回すような遊び心のある行動を表すこともあります。
必ず「throw」のすぐ後に目的語を置き、「around」の後に人を置くようにしてください。
例文
散らかった部屋で遊んでいる子供たちが、おもちゃを友達の周りに“Throw sth around sb”している様子を想像してみてください。
- They threw their toys around each other without worrying about the mess. (彼らは散らかることを気にせず、おもちゃをお互いの周りに投げ回して遊んだ。)
- He was throwing papers around his teammates during the meeting. (彼は会議中にチームメイトの周りに書類をばらまいていた。)
- She threw confetti around the guests at the party. (彼女はパーティーでゲストたちの周りに紙吹雪をまき散らした。)
- The kids threw pillows around their parents while playing. (子どもたちは遊びながら、両親の周りに枕を投げ回していました。)
- Throw sth around sb in a sentence: “Don’t throw your clothes around me; please keep them neat.” (私の周りに服を散らかさないでください。きちんと片付けてください。)
よくある間違い
人々はしばしば目的語の位置を間違えたり、「around」という言葉を忘れたりして、意味が変わってしまいます。
- Incorrect: She threw around the balls her friends.
- Correct: She threw the balls around her friends.
- Incorrect: Throw your things me around.
- Correct: Throw your things around me.
覚えておいてください、目的語は必ず「throw」の直後に置き、「around sb」は場所を示すために続けて使います。
違い/同義語
“Throw sth around sb”は、“throw at sb”や“throw to sb”のような似た句動詞とは異なります。
- Throw at sb:: 誰かを直接狙って攻撃することを意味します(多くの場合、攻撃的な意味合いがあります)。
- Throw to sb:: 誰かに受け取ってもらうために何かを投げることを意味します。
- Throw around sb:: 誰かの近くに狙いも定めずに何かを軽く投げることを意味します。
よく使われる連語
「throw around sb」とよく一緒に使われる対象には、次のようなものがあります:
- Pillows: soft cushions tossed playfully (枕:遊び心で投げられた柔らかいクッション)
- Toys: common in children’s play (おもちゃ:子どもの遊びによく見られるもの)
- Confetti: small paper pieces thrown at celebrations (紙吹雪:お祝いの際に撒かれる小さな紙片)
- Papers: often in messy or careless contexts (書類:しばしば乱雑または不注意な状況で)
- Clothes: when someone leaves clothes scattered near others (服:誰かが他の人の近くに服を散らかして置くこと)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です throw sth around sb:
実際の会話
こちらは、二人の友達がパーティーについて話している短い会話です。
Anna: The kids were throwing confetti around everyone at the party!
アンナ:パーティーで子どもたちがみんなの周りに紙吹雪をばらまいていたのよ!
Ben: Yeah, it was fun but made a huge mess.
ベン:うん、楽しかったけど、ものすごく散らかしてしまったよ。
Anna: I know! They even threw pillows around the room later.
アンナ:そうだよね!後で部屋中に枕を投げ散らかしてたんだよ。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “throw sth around sb”:
- They __________ (throw) toys __________ the children during playtime.
- Don’t __________ your clothes __________ me; please keep them organized.
- She __________ confetti __________ the guests at the wedding.
よくある質問
- Q: 「throw sth around sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
A: これは主にインフォーマルで、日常会話で使われます。
- Q: 「throw around sth sb」と言えますか?
A: いいえ、正しい順序は「throw something around somebody」です。
- Q: 「throw sth around sb」はいつも不注意な行動を意味しますか?
A: いいえ、必ずしもそうではなく、誰かの近くで遊び感覚や軽い気持ちで投げることを表す場合もあります。
- Q: このフレーズは文章で使えますか?
A: はい、特にカジュアルな文章や会話文で使えます。
- Q: 「throw at sb」とは違いますか?
A: はい、「throw at sb」は当てることを意図していますが、「throw around sb」は周りに軽く投げることを意味します。

