“Talk sb round”の意味と例文:この句動詞の使い方

“Talk sb round”の意味は何ですか?

“Talk sb round”とは、最初は反対していた人を説得して意見を変えさせたり、同意させたりすることを意味します。

はじめに

句動詞「talk sb round」は、日常英語でよく使われ、誰かを説得して自分の意見を理解してもらう行為を表します。誰かをtalk sb roundするときは、話し合いを通じて相手の考えを変えます。多くの場合、自分の考えを明確に説明したり、相手がこれまで考えたことのなかった理由を提示したりします。「Talk sb round」の意味を理解することは、学習者にとって役立ちます。なぜなら、フォーマルな会話でもカジュアルな会話でも使えるからです。友人や同僚、家族を説得したいとき、このフレーズを正しく使えるようになると、コミュニケーション能力が向上します。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:talk sb round(誰かを説得する)
  • 他動詞
  • レベル:B2(上級中級)
  • 簡単な意味:誰かを説得して同意させたり、考えを変えさせたりすること

構造(文法規則)

“Talk sb round”は他動詞で分離不可能な句動詞です。つまり、動詞と副詞を目的語で区切ることはできません。

  • Correct: I talked him round to my idea. (私は彼を説得して私の考えに賛同させた。)
  • Incorrect: I talked round him to my idea. (間違い:私は彼を説得して私のアイデアに賛同させた。)
The pattern is: talk + somebody + round

“Talk sb round”の使い方は?

最初は反対していたり迷っていた相手を説得したいときに、「talk sb round」を使います。これは、友好的で根気強い会話を通じて、自分の意見をわかりやすく説明することを意味することが多いです。

この句動詞は主に口語で使われますが、文章でもよく見られます。どんな人称代名詞や名詞を目的語にしても使えます。

例文

友達に旅行に参加してほしいけど、迷っているみたいだね。旅行の楽しさやメリットを伝えて、ぜひ一緒に行こうよと説得してみて。

  • She didn’t want to go at first, but I talked her round in the end. (彼女は最初行きたがらなかったけど、最後には説得して行く気にさせた。)
  • He was against the plan, but we finally talked him round. (彼はその計画に反対していましたが、私たちは最終的に彼を説得しました。)
  • It took some time, but I managed to talk my parents round to letting me stay out late. (時間はかかったけれど、両親を説得して夜遅くまで外出を許してもらうことができた。)
  • Can you talk your boss round to giving us a day off? (上司を説得して、私たちに休みを与えてもらえませんか?)
  • They were hesitant, but the manager talked them round with good arguments. (彼らはためらっていたが、マネージャーが説得力のある理由を示して納得させた。)

これらの文は、“Talk sb round”を自然に使う方法を示しています。

よくある間違い

人々は時々、“talk sb round”を似た表現と混同したり、語順を間違えたりします。

  • Incorrect: I talked round him to agree.
  • Correct: I talked him round to agree.
  • Incorrect: She talked him around.
  • Correct: She talked him round.

覚えておいてください、「talk」のすぐ後に目的語が来て、その後に「round」が続かなければなりません。

違い/同義語

類似の句動詞には以下のようなものがあります:

  • Bring sb round:: また、誰かを説得することを意味する場合もありますが、意識を取り戻させることを意味する場合もあります。
  • Talk sb into:: 誰かに特定のことをするよう説得する手段。
  • Convince sb:: より正式で直接的な表現で、誰かにある考えを信じさせたり受け入れさせたりすることを意味します。

“Talk sb round”は議論を通じて意見を穏やかに変えることに重点を置いているのに対し、“talk sb into”は行動を起こすよう説得することを意味することが多いです。

よく使われる連語

「talk sb round」を使うとき、特定の目的語がよく現れます。

  • Talk someone round to an idea – persuade them to accept an opinion. (誰かを説得してある考えを受け入れさせること。)
  • Talk someone round to a plan – convince them to agree with a proposal. (誰かを計画に“Talk someone round”するとは、提案に同意するよう説得することです。)
  • Talk someone round to a decision – help them change their choice. (誰かを説得して決断させる-彼らの選択を変える手助けをする。)
  • Talk someone round to doing something – persuade them to take a specific action. (誰かを説得して特定の行動を取らせること。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です talk sb round:

実際の会話

こちらは、「talk sb round」を自然に使う方法を示した短い会話です。

Anna: I don’t think Tom will come to the party.
アンナ:トムはパーティーに来ないと思うわ。

Ben: I think I can talk him round. He usually changes his mind after a good talk.
ベン:彼は説得できると思うよ。彼はいつもじっくり話すと考えを変えるからね。

Anna: Great! Let me know if he agrees.
アンナ:いいね!彼が納得したら教えてね。

練習

Try to complete the sentence with the correct form:

She didn’t want to join the team at first, but I finally __________ her __________.

  • a) talked / round
  • b) talked / around
  • c) talked / to

Answer: a) talked / round

よくある質問

  • Q:「talk sb round」は正式な文章で使えますか? これは主にカジュアルな場面で使われますが、準公式な文章でも使うことができます。
  • Q:「talk sb round」は分離可能ですか? いいえ、分離不可能です。目的語は「talk」と「round」の間に入ります。
  • Q:「talk sb round」と「convince sb」の違いは何ですか? 「talk sb round」は親しみやすく穏やかな説得を意味し、「convince」はより直接的で正式な説得を指します。
  • Q:「talk sb round」は人以外のものにも使えますか? いいえ、対象は人または人のグループでなければなりません。
  • Q:「talk sb round」を過去形で使えますか? はい、例えば「I talked him round yesterday.」のように使えます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.