“String sb up”はどういう意味ですか?
“String sb up”とは、通常は罰や脅迫の形で誰かを首に縄をかけて吊るすことを意味します。比喩的に、厳しい批判や罰を表す際にもよく使われます。
はじめに
句動詞「string sb up」は、もともと誰かを縄で吊るす行為、通常は処刑や罰としての意味を持つ生き生きとした表現です。現代英語では、比喩的に誰かが厳しく罰せられたり、激しく非難されたりする状況を表すことが多くなっています。「string sb up meaning」を理解することで、このフレーズの文字通りの意味と比喩的な使い方の両方を学習者が把握しやすくなります。文字通りの意味は非常に深刻で日常会話では稀ですが、比喩的な意味は物語や映画、またはくだけた会話で強い不賛成や結果を強調するために使われます。
クイックインフォボックス
- 句動詞: string sb up(誰かを絞首刑にする)
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:首を吊ること、または誰かを厳しく罰すること
構造(文法規則)
“String sb up”は他動詞の句動詞で、分離できません。目的語(sb = 誰か)は必ず動詞の後に続きます。「string」と「up」の間に目的語を挟むことはできません。
- Correct: They threatened to string him up. (彼らは彼を“String him up”すると脅した。)
- Incorrect: They threatened to string up him. (彼らは彼を“String up”すると脅した。)
“String sb up”の使い方は?
この句動詞は主に二つの使い方があります。文字通りの意味では、処刑の一形態として誰かを絞首刑にすることを指し、これは現代では稀で、主に歴史的またはドラマチックな文脈で見られます。比喩的には、誰かを非常に厳しく罰したり批判したりすることを意味します。物語やニュース報道、または日常会話で強い感情を表現する際によく使われます。
例文
昔の西部劇では、悪役が町の人々に「strung up」されると脅されることがよくありました。現代では、職場や学校で厳しい批判に直面している人に対して「being strung up」と言うことがあります。
- The angry mob wanted to string the thief up after catching him stealing. (怒った群衆は、泥棒を捕まえてから縛り上げて処罰しようとした。)
- He felt like his boss was trying to string him up for a small mistake. (彼は、上司が小さなミスを理由に自分を厳しく責め立てようとしているように感じていた。)
- They threatened to string him up if he didn’t pay back the money. (彼が借金を返さなければ、彼を絞首刑にすると脅した。)
- Don’t worry, they’re just stringing you up; it’s not serious. (心配しないで、彼らはただあなたをからかっているだけで、本気じゃないよ。)
- The movie showed how criminals were strung up in the old days. (その映画では、昔の時代に犯罪者が絞首刑に処されていた様子が描かれていた。)
わかりやすくするために「string sb up」を使った文を示します。裁判官は陪審員に対し、適切な証拠なしに被告を“string sb up”しないよう警告しました。
よくある間違い
学習者は時々、目的語の位置を混同したり、現代の文脈でそのフレーズを文字通りに使いすぎたりします。
- Incorrect: They want to string up him for the crime.
- Correct: They want to string him up for the crime.
- Incorrect: She will string up her colleague for the mistake. (if meant literally, this is rarely appropriate)
- Correct (figurative): She will string up her colleague with harsh criticism.
違い / 同義語
“String sb up”は“hang sb”に似ていますが、よりカジュアルで比喩的に使われることが多いです。“call sb out”や“put sb down”のような他の句動詞も批判を表しますが、暴力的なイメージは含まれていません。
- Hang sb:: 即決処刑
- Call sb out:: 誰かに公然と挑戦したり批判したりすること。
- Put sb down:: 誰かを侮辱したり批判したりすること。
「String sb up」は、これらの同義語よりも強く、より厳しいニュアンスを持ちます。
よく使われる連語
「string sb up」を使うとき、特定の対象や状況がよく登場します。これらの連語は、そのフレーズをよりよく理解し覚えるのに役立ちます。
- String the culprit up: Punish the person who committed the crime. (犯人を“String the culprit up”する:犯罪を犯した者を罰する。)
- String someone up in anger: Threaten or punish someone because of anger. (怒りに任せて“String someone up”:怒りから誰かを脅したり罰したりすること。)
- String up the thief: Literal or figurative punishment of a thief. (“String up the thief”:泥棒に対する文字通りまたは比喩的な罰。)
- String up a suspect: Threaten or punish a suspect. (容疑者を“String up”する:容疑者を脅したり罰したりすること。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です string sb up:
実際の会話
こちらは「string sb up」が比喩的に使われている簡単な会話です。
Tom: Did you hear what happened to Jake at work?
トム:ジェイクが仕事で何があったか聞いた?
Amy: No, what?
エイミー:何がだって?
Tom: His manager really stringed him up for missing the deadline.
トム:彼のマネージャーは締め切りを守らなかったことで彼を厳しく叱責した。
Amy: That sounds tough. Was it that serious?
エイミー:それは大変だったね。本当にそんなに深刻だったの?
Tom: Not really, but the boss made it seem like a huge deal.
トム:そうでもないけど、上司がまるで大問題のように騒ぎ立てたんだ。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “string sb up”:
- The villagers threatened to ________ the thief ________ if he returned.
- Don’t worry, they are just ________ you ________; it’s not a real punishment.
- He felt like his teacher was trying to ________ him ________ for a small mistake.
よくある質問
- 「string sb up」とはどういう意味ですか?
誰かを首に縄で吊るすこと、または非常に厳しく罰することを意味します。
- “string sb up” はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
インフォーマルで、現代英語では比喩的に使われることが多いです。
- 「string sb up」の中の単語を分けられますか?
いいえ、目的語は「string」と「up」の間に入らなければなりません。
- 「string sb up」は今日よく使われますか?
文字通りの意味で使われることは稀ですが、口語や比喩的な表現ではよく使われます。
- 「string sb up」の同義語にはどんなものがありますか?
文脈によりますが、「hang sb」「call sb out」「put sb down」などが同義語として挙げられます。

