“Stand sb up”の意味と例文:この句動詞の使い方

“Stand sb up”の意味は何ですか?

“Stand sb up”とは、約束やデートの予定があるにもかかわらず、相手に連絡せずに会わないことを意味します。

はじめに

「Stand sb up」というフレーズは、日常英語、特に社交の場でよく使われます。これは、誰かが約束やデート、アポイントメントに予告なしに現れないことを指します。「Stand sb up」の意味を理解することで、誰かが信頼できない、あるいは社会的・職業的な場面で失礼であることを見抜けるようになります。この句動詞はカジュアルで、しばしば失望や苛立ちを表現する際に使われます。正しく使いこなせば、コミュニケーションが向上し、英会話でより自然に聞こえるようになります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:Stand sb up(誰かを待ちぼうにする)
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B1(中級)
  • 簡単な意味:約束したのに相手に連絡せずに会わないこと

構造(文法規則)

“Stand sb up”は分離可能な他動詞句動詞です。つまり、目的語(sb)を“stand”と“up”の間に置くことも、“up”の後に置くこともできます。

    Subject + stand + object + up
    Example: She stood me up. Subject + stand + up + object
    Example: She stood up me. (Less common, usually avoided)

ほとんどのネイティブスピーカーは、動詞と助詞の間に目的語を置く最初の構文を好みます。

“Stand sb up”の使い方は?

「stand sb up」は、誰かが何の連絡もなく会議やデート、約束をすっぽかしたときに使います。これは、すっぽかされた側ががっかりしたり怒ったりしていることを示すことが多いです。

この句動詞はくだけた表現で、主に話し言葉やカジュアルな文章で使われます。物語や個人的な体験、恋愛や社交の予定についての会話によく合います。

例文

友達をカフェで待っていたのに、来なかったし連絡もなかったとしたら、こう言えます。

  • He stood me up yesterday, and I was really upset. (彼は昨日約束をすっぽかして、私は本当に腹が立ちました。)
  • She promised to meet me but stood me up without any explanation. (彼女は会う約束をしたのに、何の説明もなくすっぽかされた。)
  • Don’t stand me up again; I don’t like waiting alone. (もう二度と約束をすっぽかさないでください。一人で待つのは嫌です。)
  • They stood us up at the restaurant, so we left after 30 minutes. (彼らはレストランで約束の時間に現れなかったので、私たちは30分待ってから帰りました。)
  • It’s rude to stand someone up, especially on a first date. (特に初デートで約束をすっぽかすのは失礼です。)

これらの例は、「stand sb up in a sentence」が自然に使われている例です。

よくある間違い

人々は時々「stand sb up」を他の句動詞と混同したり、語順を間違えたりします。以下はよくある誤りです。

  • Incorrect: She stood up me at the party.
    Correct: She stood me up at the party.
  • Incorrect: He stood me down yesterday.
    Correct: He stood me up yesterday.
  • Incorrect: I was stood up by him.
    Correct: I was stood up by him. (This passive form is correct but less common.)

違い/同義語

似た句動詞には “stand up” と “stand down” がありますが、それぞれ意味が異なります。

  • Stand up:: 立ち上がることや誰かを支えることを意味する場合があります。例:先生が入ってきたら立ち上がってください。
  • Stand down:: 撤退する、または辞任することを意味します。例:その将校はstand downするように求められました。

“stand sb up”の同義語には、名詞の“no-show”や、くだけた表現の“ditch”があります。ただし、“ditch”はよりカジュアルで時に失礼なニュアンスを含みます。

よく使われる連語

“stand sb up”を使うときは、しばしば人や会合を指す特定の名詞と組み合わされます。

  • Stand a date up: Fail to meet someone for a date. (デートに行く約束をしていたのに、相手に会えないこと。)
  • Stand a friend up: Not show up for a planned meeting with a friend. (友達をStand a friend upする:友達との約束の待ち合わせに現れないこと。)
  • Stand a partner up: Miss an appointment with a romantic partner. (パートナーをStand upする:恋人との約束をすっぽかす。)
  • Stand a client up: Miss a business meeting or appointment. (クライアントを“Stand sb up”する:ビジネスの会議や約束に来ないこと。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です stand sb up:

実際の会話

こちらは“stand sb up”を使った短い会話です。

Anna: Did Mark come to the café?
アンナ:マークはカフェに来たの?

Ben: No, he stood me up again! I waited for 30 minutes.
ベン:いや、また彼に約束をすっぽかされたんだ!30分も待ったのに。

Anna: That’s so rude! Did he call or text?
アンナ:すごく失礼ね!彼から電話かメールはあったの?

Ben: No, not a word. I don’t think I’ll ask him again.
ベン:いや、何も言わなかったよ。もう彼に頼むつもりはない。

練習

Try to complete the sentence with the correct form of “stand sb up”:

  • She promised to meet me, but she _______ me _______.
  • They were really upset because their date _______ them _______.

Answers:

  • stood me up
  • stood up

よくある質問

  • 「stand sb up」とはどういう意味ですか? 約束したのに相手に連絡せずに会わないことを意味します。
  • 「stand sb up」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? インフォーマルで、主にカジュアルな会話で使われます。
  • 「stand sb up」はビジネスの場面で使えますか? はい、使えますが、カジュアルな表現なので、「約束をすっぽかした」と言った方が適切です。
  • “stand sb up”は分離可能ですか? はい、目的語を”stand”と”up”の間に置くことができます。
  • 「stand sb up」の同義語は何ですか? 名詞の同義語は「no-show」、口語の動詞の同義語は「ditch」です。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.