“Spurt sth out of sth”の意味、例文、正しい使い方

「Spurt sth out of sth」とはどういう意味ですか?

“Spurt sth out of sth”とは、液体や物質を何かから勢いよく素早く押し出すことを意味します。通常、ある源から突然強く流れ出る様子を表します。

はじめに

句動詞 “spurt sth out of sth” は、液体や物質が物や源から突然勢いよく飛び出す様子を表すときによく使われます。例えば、壊れたパイプから水が勢いよく飛び出したり、果物を絞ったときにジュースが勢いよく出たりします。“spurt sth out of sth” の意味を理解することで、英語学習者は液体や他の物質の速く力強い動きをより鮮明かつ正確に表現できるようになります。このフレーズは、事故や自然現象、身体的な動作について話す際の日常会話や文章で特に実用的です。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:Spurt something out of something
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2
  • 短い意味:液体や物質を勢いよく突然押し出すこと

構造(文法規則)

句動詞“spurt sth out of sth”は分離可能であり、目的語(something)が“spurt”と“out of”の間に入ることができます。

    Pattern 1: Spurt + object + out of + source
    Example: Water spurted out of the broken pipe. Pattern 2: Spurt + out of + source (when no object is specified)
    Example: Juice spurted out of the fruit.

“Spurt sth out of sth”の使い方は?

この句動詞は、液体や物質が容器や源から素早く勢いよく飛び出す動きを表現する際に使います。過去形(spurted)で使われることが多いですが、現在形や未来形でも使えます。

一般的に、対象は液体または半液体の物質であり、供給源は容器、自然物、または身体の一部です。

例文

もし庭のホースが突然破裂したら、こう言うかもしれません。

  • Water spurted out of the broken hose and soaked the lawn. (壊れたホースから水が勢いよく噴き出し、芝生をびしょ濡れにした。)
  • When she squeezed the orange, juice spurted out of it and stained her shirt. (彼女がオレンジを絞ると、果汁が勢いよく飛び出してシャツに染みができた。)
  • Blood spurted out of the wound after the accident. (事故の後、傷口から血が勢いよく噴き出した。)
  • The fountain spurted water out of its top beautifully. (噴水は美しく頂上から水を勢いよく噴き出していた。)
  • Oil spurted out of the engine when it overheated. (エンジンが過熱したとき、油が勢いよく吹き出した。)

これらの例は、自然な文脈で「spurt sth out of sth」を使った文を示しています。

よくある間違い

一部の学習者は語順を混同したり、フレーズの一部を省略したりして、誤った文を作ってしまいます。

  • Incorrect: Water spurted the pipe out.
  • Correct: Water spurted out of the pipe.
  • Incorrect: Juice spurted out the orange.
  • Correct: Juice spurted out of the orange.

覚えておいてください、「spurt」の後には必ず「out of」が続き、その後に元のものが来なければなりません。

違い/同義語

類似の句動詞には以下のものがあります:

  • Squirt out of:: また、液体を強制的に押し出すことを意味しますが、通常はより細く狭い流れを示します。
  • Gush out of:: 大量のものが素早く絶え間なく流れ出ることを示唆します。
  • Spray out of:: 液体を小さな滴に散らすことを意味します。

“Spurt out of”は、連続的な流れや細かい霧状の噴出ではなく、突然で力強い噴出を強調します。

よく使われる連語

この句動詞でよく使われる一般的な物や液体を知っておくと役立ちます。

  • Water: Often from pipes, hoses, fountains. (水:多くはパイプやホース、噴水から。)
  • Blood: Usually in medical or injury contexts. (血液:通常は医療やけがの文脈で使われます。)
  • Juice: From fruits or vegetables. (ジュース:果物や野菜から作られたもの。)
  • Oil: From engines or machines. (油:エンジンや機械から出るもの。)
  • Steam: From machines or kettles. (蒸気:機械ややかんから出るもの。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です spurt sth out of sth:

実際の会話

こちらは、その句動詞を自然に使った短い会話です。

Anna: Look! Water is spurted out of the pipe in the garden.
アンナ:見て!庭のパイプから水が勢いよく噴き出しているよ。

Ben: Oh no, it must be broken. Let’s turn off the main valve before it floods.
ベン:ああ、壊れているに違いない。水があふれる前に元栓を閉めよう。

Anna: Good idea! The water is coming out so fast.
アンナ:いい考えね!水が勢いよく噴き出しているわ。

練習

Try filling in the blanks with the correct form:

  • The juice _______ out of the orange when I squeezed it.
  • Oil _______ out of the engine after it overheated.
  • Water _______ out of the broken pipe and flooded the street.

よくある質問

  • Q: 「spurt sth out of sth」は気体にも使えますか? A: はい、やかんから蒸気がspurt sth out of sthする様子を表すことができます。
  • Q: 「spurt」はいつも過去形ですか? A: いいえ、「spurt」は現在形、過去形、未来形で使うことができます(spurts、spurted、will spurt)。
  • Q: 目的語は省略できますか? A: はい、文脈が明確であれば省略できますが、通常はわかりやすさのために目的語が含まれます。
  • Q: 「spurt out of」と「gush out of」の違いは何ですか? A: 「spurt」は突然の噴出を意味し、「gush」は強く連続的な流れを意味します。
  • Q: “spurt sth out of sth” はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: これは中立的な表現で、話し言葉でも書き言葉でも使うことができます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.