“Flush sb out”の意味、例文、使い方

「Flush sb out」とはどういう意味ですか?

「Flush sb out」とは、誰かを隠れ場所から追い出したり、不快にさせたり追い詰めたりして自分の居場所を明らかにさせることを意味する句動詞です。

はじめに

句動詞「flush sb out」は、日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われています。これは、誰かを隠れている場所から無理やり出させたり、情報を明らかにさせたりする行動を表します。例えば、警察が容疑者を建物からflush sb outしようとしたり、探偵が捜査中に真実をflush outしたりすることがあります。「flush sb out」の意味を理解することで、学習者はさまざまな状況でこの表現を正しく使えるようになります。誰かを引き出したり、何かを明らかにさせたりする場面を、より生き生きと動的に表現できるフレーズです。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:「flush somebody out」
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2
  • 短い意味:誰かを隠れ場所から追い出すこと、または自分の存在を明らかにさせること

構造(文法規則)

“Flush sb out”は他動詞の句動詞で、必ず目的語(誰か)を取ります。

それは切り離せないので、目的語は常に句動詞の後に来ます。

  • Correct: They flushed the thief out of the building. (彼らは泥棒を建物から追い出した。)
  • Incorrect: They flushed out the thief. (彼らは泥棒を追い出した。)
Pattern: flush + somebody + out

「Flush sb out」の使い方は?

「flush sb out」は、誰かが隠れていたり秘密を守っていたりする状況で、その人を無理やり出てこさせたり何かを認めさせたりしたい場合に使えます。捜索や調査、対決の場面でよく使われます。

それは、物理的な隠れ場所(例えば誰かが部屋に隠れている場合)や比喩的な隠れ方(例えば真実を隠す場合)の両方を指すことがあります。

例文

警察官が容疑者を捕まえるために建物を包囲していると想像してください。彼らは容疑者に隠れ場所から出てきてもらいたいのです。これが「flush sb out」の典型的な使い方です。

  • The police used loud noises to flush the criminal out of the abandoned house. (警察は大きな音を使って、犯罪者を廃屋から追い出した。)
  • Journalists tried to flush the politician out by asking tough questions. (記者たちは厳しい質問を投げかけて、その政治家の隠れた本音を引き出そうとした。)
  • During the game, the coach’s strategy was to flush the players out of their defensive positions. (試合中、コーチの戦略は選手たちを守備の位置から追い出すことだった。)
  • Soldiers flushed the enemy out of the forest using smoke grenades. (兵士たちは煙幕手榴弾を使って敵を森から追い出した。)
  • Detectives flushed the witness out by threatening to charge him if he stayed silent. (刑事たちは、彼が黙っていれば起訴すると脅して証人をおびき出した。)

“Flush sb out”というフレーズは、多くの場合、誰かを無理やり姿を現させたり情報を明らかにさせたりすることを強調します。

よくある間違い

多くの学習者は語順を混同したり、動詞と副詞を誤って離してしまい、フレーズを正しく使えないことがあります。

  • Incorrect: The police flushed out the suspect.
  • Correct: The police flushed the suspect out.
  • Incorrect: She flushed out him during the interview.
  • Correct: She flushed him out during the interview.

覚えておいてください:「flush sb out」は切り離せないので、「flush」と「out」を分けないでください。

違い/同義語

“root out”や“chase out”のような他の句動詞も似ていますが、違いがあります。

  • Root out:: 隠れている人や問題などを見つけ出して取り除くこと。
  • Chase out:: 誰かを怒ったり攻撃的な態度でその場所から追い出すこと。
  • Flush out:: 特に、誰かを隠れ場所から無理やり出させたり、自分の存在を明らかにさせたりすることを意味し、多くの場合は慎重かつ戦略的に行われます。

例:警察は容疑者を“Flush sb out”したが、一味全体を根絶した。

よく使われる連語

“Flush sb out”は特定の対象や状況でよく使われます。

  • Flush the enemy out: force enemies to leave hiding. (敵をFlush the enemy outする:敵を隠れ場所から追い出す。)
  • Flush the suspect out: make a suspect reveal themselves. (容疑者をFlush the suspect outする:容疑者に自ら名乗り出させること。)
  • Flush the truth out: force someone to tell the truth. (真実をFlush the truth outする:誰かに真実を話させるために強制する。)
  • Flush the player out: in sports, force a player out of a defensive position. (選手をFlush the player outする:スポーツにおいて、守備のポジションから選手を追い出すこと。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です flush sb out:

実際の会話

こちらは「flush sb out」が自然に使われている短い会話例です。

Officer: We need to flush the suspect out before he escapes.
警官:容疑者が逃げ出す前に、隠れている場所から無理やり引きずり出さなければならない。

Partner: Should we use tear gas or loud noises?
相棒:催涙ガスを使うべきか、それとも大きな音で追い出すべきか?

Officer: Loud noises first. It might make him come out without a fight.
警官:最初に大きな音を立てよう。そうすれば、彼は抵抗せずに出てくるかもしれない。

練習

Complete the sentences with the correct form of “flush sb out”:

  • The firefighters had to ________ the trapped hikers from the cave.
  • During the interview, the reporter tried to ________ the truth about the scandal.
  • The soldiers planned to ________ the enemy from the forest at dawn.
  • Police used dogs to ________ the criminal hiding in the building.

よくある質問

  • Q: 「flush sb out」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?

    A: フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。

  • Q: 「flush sb out」は比喩的に使えますか?

    A: はい、物理的に隠れているだけでなく、誰かに情報を明かさせるために強制するという意味でも使えます。

  • Q: 「flush sb out」は分離可能ですか?

    A: いいえ、分離不可能で、目的語は常に「flush」と「out」の間に置かれます。

  • Q: 「flush sb out」の同義語は何ですか?

    A: 文脈によりますが、「root out」や「chase out」があります。

  • Q: 「flush sb out」はスポーツで使えますか?

    A: はい、選手をポジションから追い出すことを表すのに使えます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.