“Put sth about” の意味、例文、使い方の解説

「Put sth about」とはどういう意味ですか?

“Put sth about”は、意見に影響を与えたり特定の印象を作り出したりするために、情報や噂を広めることを意味します。

はじめに

句動詞「put sth about」は、誰かが情報や話、噂を共有したり広めたりする際によく使われます。意図的であったり無意識であったりし、時には悪意や誤解を招く意図を含むこともあります。「put sth about」の意味を理解することで、誰かがニュースやゴシップを広めて他人に影響を与えようとしていることを見抜く助けになります。この表現は、コミュニケーションや噂、広報について話すときに、フォーマル・インフォーマル両方の会話で役立ちます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:put something about
  • 他動詞
  • レベル:B2
  • 簡単な意味:情報や噂を広めること

構造(文法規則)

「Put sth about」は分離可能な句動詞です。目的語(something)を「put」と「about」の間に置くことも、「about」の後に置くこともできます。

  • Put something about (何かについて話す)
  • Put about something (何かについて“Put about”する)

例:彼女は新しいプロジェクトについての話をPut the story aboutした。彼は彼らの評判を傷つけるために虚偽の噂をPut aboutした。

“Put sth about”の使い方は?

情報やニュース、噂を広めるときに「put sth about」を使います。これは、その情報が完全に正しいとは限らない、あるいは人々の意見に影響を与えるために共有されていることを暗示することが多いです。この句動詞は、ゴシップやメディア、情報が素早く広まる社交の場での会話に適しています。

例文

人々はしばしば結果を考えずに物事を“Put things about”してしまいます。

  • She put about the news that the company was closing. (彼女は会社が閉鎖されるという噂を広めた。)
  • They put about rumors to distract the public. (彼らは世間の注意をそらすために噂を流した。)
  • Don’t put about stories you can’t confirm. (確認できない話をあちこちで広めないでください。)
  • He put about false information to win the argument. (彼は議論に勝つために、誤った情報を広めた。)
  • The press put about details that upset the family. (報道陣は家族を動揺させるような詳細を広めた。)

マネージャーはミスを隠すために、偽の話を“put about”した。

よくある間違い

時々、学習者は語順を混乱させたり、フレーズを誤って使ったりします。

  • Incorrect: She put about the news the company is closing.
  • Correct: She put about the news that the company is closing.
  • Incorrect: They put about to rumors.
  • Correct: They put about rumors.

覚えておいてください、目的語は動詞と前置詞の間か後に明確に置かなければなりません。

違い/同義語

「Put sth about」は「spread(広める)」「circulate(流布する)」「disseminate(伝える)」に似ていますが、通常は噂や非公式の情報を強く示唆する場合に使われます。

  • Put about: – しばしば噂や誤った情報を意味します。
  • Spread: – 中立的で、真実である場合もあれば誤りである場合もあります。
  • Circulate: – 公式・非公式の情報の両方に使われる、形式的な表現。

例:彼女はそのニュースを広めた(中立的)。彼は虚偽の噂を“Put about”した(否定的)。

よく使われる連語

人々はよくさまざまな種類の情報や噂を“Put sth about”します。

  • Put about rumors – unverified or false stories. (「Put about rumors」―未確認または虚偽の話を広めること。)
  • Put about news – general information shared publicly. (Put aboutニュース – 公に共有される一般的な情報。)
  • Put about stories – informal or unofficial narratives. (Put about stories とは、非公式または非正式な話のことです。)
  • Put about information – data or details shared. (Put about情報 – 共有されたデータや詳細。)
  • Put about gossip – personal or private talk spread among people. (「Put about gossip」―人々の間で広まる個人的またはプライベートな話。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です put sth about:

実際の会話

日常会話では、「put sth about」は噂やニュースについて話すときに使われます。

Anna: Did you hear what Tom put about the new manager?
アンナ:トムが新しいマネージャーについて言いふらしているのを聞いた?

Ben: Yes, but I’m not sure it’s true. It sounds like a rumor.
ベン:そうだけど、本当かどうかはわからないな。噂話のように聞こえるよ。

Anna: Exactly, I think he just put about some stories to cause problems.
アンナ:まさにその通り。彼はただ問題を起こそうと、いくつかの話を広めただけだと思うわ。

練習

Choose the correct sentence:

  • A) She put about the news that the event was canceled.
  • B) She put about to the news that the event was canceled.
  • C) She put about the news about was canceled the event.

Answer: A

よくある質問

  • 「put sth about」とはどういう意味ですか? 意見に影響を与えるために、情報や噂を広めることを意味します。
  • 「put sth about」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? 両方で使えますが、より一般的なのはインフォーマルや会話的な英語です。
  • 「put about」は目的語なしで使えますか? いいえ、意味を成すためには目的語(何か)が必要です。
  • 「put sth about」はいつもネガティブな意味ですか? 多くの場合は噂や誤情報を意味しますが、必ずしもネガティブとは限りません。
  • 「put about a story」と「put a story about」は言えますか? はい、どちらも正しく、よく使われます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.