“Pull through sth”の意味と例文:この句動詞の使い方

“Pull through sth”の意味は何ですか?

“Pull through sth”とは、特に病気や困難な状況から生き延びたり回復したりすることを意味します。

はじめに

句動詞「Pull through sth」は、重い病気や個人的な困難などの厳しい試練を乗り越えることを表す際によく使われます。誰かが「pulls through」するとき、それは困難にもかかわらず生き延びたり回復したりすることを意味します。「Pull through sth meaning」を理解することで、健康問題や危機、感情的な困難についての会話で正しく使うことができます。このフレーズは、困難な時期に希望や成功を伝えることが多いです。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:pull through something
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2
  • 短い意味:深刻な問題を乗り越えて生き延びること、または回復すること

構造(文法規則)

“Pull through sth”は他動詞で分離できない句動詞です。目的語(何か)は常に動詞句の後に来て、「pull」と「through」の間に入ることはありません。

正しいパターン:

    Subject + pull through + object (something)

Example: She pulled through the operation. (彼女は手術を乗り越えた。)

“Pull through sth”の使い方は?

「pull through sth」は、病気や事故、困難な経験からの回復について話す際に使います。問題を乗り越えたり生き延びたりすることに成功したことを表すために、過去形や現在完了形で使われることが多いです。

数週間の入院の末、彼はついにその感染症を乗り越えた。

例文

祖父が重病だったとき、医者たちは手術を乗り切れるかどうか確信が持てませんでした。

  • She pulled through the tough exam despite feeling unprepared. (準備ができていないと感じていたにもかかわらず、彼女は難しい試験を何とか乗り越えた。)
  • Many people pulled through the flood with the help of emergency services. (多くの人が緊急サービスの助けを借りて洪水を乗り越えました。)
  • It was a difficult time, but they pulled through the crisis together. (それは厳しい時期でしたが、彼らは力を合わせて危機を乗り越えました。)
  • Doctors said he might not survive, but thankfully, he pulled through. (医者は彼が助からないかもしれないと言っていましたが、幸いにも彼は回復しました。)

これらの例は、「pull through sth in a sentence」が生き延びることや回復を表す方法を示しています。

よくある間違い

人々は時々句動詞を誤って分けたり、間違った目的語と一緒に使ったりします。

  • Incorrect: She pulled the operation through.
  • Correct: She pulled through the operation.
  • Incorrect: They pulled through from illness.
  • Correct: They pulled through the illness.

覚えておいてください、「pull through」は分離できず、必ず目的語が直接続く必要があります。

違い/同義語

“Pull through sth”は“get over sth”に似ていますが、“pull through”は通常、深刻または生命に関わる状況を乗り越えることを意味し、一方で“get over”はそれほど深刻でない問題から回復することを指す場合があります。

他の同義語には以下のものがあります:

  • Recover from:: 健康や日常の回復に焦点を当てています。
  • Come through:: 意味は似ているが、しばしばよりカジュアル。
  • Survive:: 危険を乗り越えて生き延びることを強調している。

困難な回復や生存を強調する場合は、“pull through”を選んでください。

よく使われる連語

「pull through」は、これらの対象と一緒に使われることがよくあります。

  • Illness: Recover from disease or health problems. (病気:病気や健康問題から回復すること。)
  • Operation: Survive or recover after surgery. (手術後に生き延びるか回復すること。)
  • Accident: Overcome injuries from accidents. (事故:事故によるけがを克服する。)
  • Hardship: Survive difficult life situations. (困難:厳しい人生の状況を乗り越える。)
  • Crisis: Manage to get through serious emergencies. (危機:重大な緊急事態を乗り切る。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です pull through sth:

実際の会話

こちらは「pull through sth」が使われている短い会話例です。

Anna: I heard your brother was in the hospital. Is he okay?
アンナ:お兄さんが入院していると聞きました。もう回復しましたか?

Ben: Yes, he had a serious infection, but he pulled through.
ベン:そうです、彼は重い感染症にかかっていましたが、なんとか回復しました。

Anna: That’s great news! I’m glad he’s recovering.
アンナ:それは本当に良い知らせね!彼が回復していると聞いて安心したわ。

練習

Choose the correct sentence that uses “pull through sth” correctly:

  • A) She pulled through the difficult exam last week.
  • B) She pulled the difficult exam through last week.
  • C) She pulled through last week the difficult exam.

Answer: A

よくある質問

  • 「pull through sth」とはどういう意味ですか? それは、深刻な問題や病気を乗り越えて生き延びる、または回復することを意味します。
  • 「pull through sth」は分離可能ですか? いいえ、これは分離不可能な句動詞です。
  • 「pull through from illness」と言えますか? いいえ、正しい表現は「pull through illness」です。
  • 「pull through」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
  • 「pull through sth」の同義語は何ですか? 文脈によりますが、「recover from」や「survive」が適切な同義語です。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.