“Pull sb through”の意味と例文:この句動詞の使い方

“Pull sb through”の意味は何ですか?

“Pull sb through”とは、特に病気や困難な状況から誰かが回復するのを助けることを意味します。

はじめに

句動詞 “Pull sb through” は、困難な時期に誰かが生き延びたり成功したりするのを助ける際によく使われます。通常、健康問題や感情的な苦悩、深刻な挑戦に関する状況を指します。 “Pull sb through meaning” を理解することは重要で、話し言葉や書き言葉の両方でよく使われるからです。この表現は、困難に直面している人への支援や思いやり、励ましを示します。このフレーズは身体的な回復や感情的なサポートの両方を表すことができ、日常会話で非常に役立ちます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:「pull somebody through」
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2
  • 簡単な意味:困難な状況から誰かを回復させる手助けをすること

構造(文法規則)

“Pull sb through”は分離可能な句動詞です。目的語(誰か)を“pull”と“through”の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。

    Pull + somebody + through Pull + through + somebody (less common and informal)

Example: We pulled her through the illness. / We pulled through her illness. (The first is more common and correct.) (私たちは彼女を病気から“Pull her through”させました。 / 私たちは彼女の病気を乗り越えました。(最初の表現の方が一般的で正しいです。))

“Pull sb through”の使い方は?

「pull sb through」は、誰かが別の人を困難な時期から生き延びさせたり回復させたりしたことを表したいときに使います。これは主に医療や感情的な文脈で使われますが、あらゆる困難な状況にも当てはまります。

一般的な対象には医者、友人、家族、あるいは本人自身が含まれます。目的語は通常、人や人々のグループです。

例文

メアリーが重病だったとき、医者たちはなんとか彼女を“Pull her through”させました。みんなにとって厳しい時期でした。

  • The nurses worked hard to pull the patient through the surgery. (看護師たちは患者が手術を乗り越えられるよう懸命に働いた。)
  • His strong spirit helped pull him through the difficult days. (彼の強い精神力が、困難な日々を乗り越える助けとなった。)
  • We all pulled her through after the accident. (事故の後、私たちはみんなで彼女を助け出しました。)
  • Only love and support can pull someone through emotional pain. (愛情と支えだけが、人を心の痛みから立ち直らせることができる。)
  • Sometimes, determination alone can pull you through tough challenges. (時には、強い決意だけで困難な試練を乗り越えることができる。)

これらの例は、「Pull sb through in a sentence」が自然に使われている例を示しています。

よくある間違い

人々は時々、「pull sb through」を誤って使い、目的語の位置を間違えたり、時制を誤用したりします。

  • Incorrect: She pulled through him after the surgery.
  • Correct: She pulled him through after the surgery.
  • Incorrect: They pull through the patient successfully. (Present tense usually needs helping verbs)
  • Correct: They pulled the patient through successfully.

覚えておいてください、「pull」の後で「through」の前に目的語が必ず来なければなりません。

違い/同義語

“Pull sb through”は「誰かの回復を助ける」という意味に似ていますが、通常は深刻または命に関わる状況を示唆します。

  • Help sb recover:: 一般的な回復は、軽度の場合もあれば重度の場合もあります。
  • Pull sb through:: 非常に困難または危険な挑戦を乗り越えることを意味します。
  • Save sb:: しばしば死や災害を防ぐことを意味し、より劇的です。
  • Support sb:: より広い意味で、感情的または実際的な助けを含み、必ずしも生存に関するものではありません。

よく使われる連語

「pull sb through」を使うとき、特定の単語が目的語としてよく現れます。これらの連語は、自然でわかりやすい表現に役立ちます。

  • Pull a patient through: Help a patient survive illness or surgery. (患者を“Pull a patient through”する:患者が病気や手術を乗り越えるのを助ける。)
  • Pull a friend through: Help a friend in emotional or difficult times. (友人をPull a friend throughする:感情的または困難な時期に友人を助けること。)
  • Pull a family member through: Support family during crises. (家族の危機を乗り越えるために支える。)
  • Pull someone through hard times: Assist with life challenges. (困難な時期を乗り越える手助けをする。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です pull sb through:

実際の会話

こちらは「pull sb through」を自然に使った短い会話です。

Anna: I was worried about Grandpa after his surgery.
アンナ:おじいちゃんが手術を受けた後、とても心配していました。

John: Me too. But the doctors pulled him through. He’s doing better now.
ジョン:僕もそうだよ。でも医者たちが彼を助けてくれたんだ。今は調子が良くなっているよ。

Anna: That’s great news! I’m glad he had good care.
アンナ:それは良い知らせですね!彼がしっかりと看護を受けて回復できて本当に良かったです。

練習

Try to complete the sentences with the correct form of “pull sb through.”

  • The doctors worked hard to ________ the patient ________ after the accident.
  • Her family’s support helped ________ her ________ the difficult time.
  • Only strong will can ________ you ________ tough challenges.

よくある質問

  • 「pull sb through」とはどういう意味ですか? 困難や危険な状況から誰かを回復させるのを助けるという意味です。
  • 「pull sb through」は分離可能ですか? はい、「pull」と「through」の間に目的語を入れて分離できます。
  • 「pull sb through」は感情的な問題にも使えますか? はい、感情的な問題や身体的な困難にも使えます。
  • 「pull sb through」の同義語は何ですか? 「help sb recover」や「support sb」が似ていますが、やや強さが弱い表現です。
  • 「pull sb through」は日常英語でよく使われますか? はい、特に健康や困難な時期の話でよく使われます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.