「Pour sth out of sth」とはどういう意味ですか?
“Pour sth out of sth”とは、液体や物質を一つの容器から別の容器に傾けて流し出すことを意味します。
はじめに
「pour sth out of sth」というフレーズは、液体や時には小さな物を一つの容器から別の容器や表面に移す動作を表すために英語でよく使われます。この句動詞は実用的で、日常会話や料理の指示、身体的な動作の説明によく登場します。「pour sth out of sth」の意味を理解することで、学習者は液体や小さな内容物を扱う動作を明確かつ正確に表現できるようになります。例えば、「She poured water out of the bottle.」と言えば、彼女がボトルから水を別の場所に移したことを意味します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:pour sth out of sth(何かを何かから注ぎ出す)
- タイプ:他動詞
- レベル:A2
- 短い意味:液体や中身を容器から別の容器に傾けて移すこと
構造(文法規則)
“Pour sth out of sth”は分離可能な句動詞です。目的語(sth)は“pour”と“out”の間に入るか、“out of”の後に置くことができます。以下は一般的なパターンです。
-
Pour + something + out of + something
Pour + out + something + of + something
Example: “She poured the juice out of the carton” or “She poured out the juice of the carton.” (「She poured the juice out of the carton」か「She poured out the juice of the carton」どちらが正しいですか。)
「Pour sth out of sth」はどう使いますか?
この句動詞は、ある容器の中身を別の場所に空ける動作を表現したいときに使われます。通常は水やジュース、油などの液体に使われますが、穀物やビーズのような小さな固体にも使われることがあります。このフレーズは、元の容器と中身を傾けて移す動作を強調しています。
例文
料理をしていて、牛乳をボトルからボウルに移す必要があるとします。こう言うことができます:
- She poured the milk out of the bottle into the bowl. (彼女は瓶からボウルにミルクを注いだ。)
- He poured the coffee out of the pot carefully. (彼はポットからコーヒーを慎重に注いだ。)
- They poured the sand out of the bucket onto the ground. (彼らはバケツの中の砂を地面に全部出した。)
- The waiter poured the wine out of the bottle into the glass. (ウェイターはボトルからグラスにワインを注いだ。)
- She poured the soup out of the ladle into the bowl. (彼女はおたまからスープを器に注いだ。)
これらの文は、「pour sth out of sth in a sentence」を使って液体や小さな物質を移す方法を明確に示しています。
よくある間違い
時々、学習者はフレーズを混同したり、単語の順序を間違えたりします。例えば:
- Incorrect: She poured out the bottle milk.
- Correct: She poured the milk out of the bottle.
- Incorrect: He poured the bottle out milk.
- Correct: He poured the milk out of the bottle.
覚えておいてください、正しいパターンはまず中身を言い、その後に「out of」、そして容器を言うことです。
違い/同義語
類似の句動詞には「empty out of」「spill out of」「tip out of」があります。しかし、「pour sth out of sth」は液体や小さな中身を制御して移すことを特に意味するのに対し、「spill out of」は偶発的または制御されていない流出を示唆します。
例えば:
- 「彼女は水差しから水をPour sth out of sth」
- 「水が壺からこぼれた」(偶然の出来事)
これらの微妙な違いを理解することで、状況に応じて適切な表現を選ぶことができます。
よく使われる連語
“Pour sth out of sth”は、一般的な液体や容器とよく結びついて使われます。以下はよくある組み合わせです。
- Pour water out of a bottle – transferring water from a bottle (ボトルから水を注ぐ — ボトルから水を移すこと)
- Pour juice out of a carton – moving juice from a carton (カートンからジュースを注ぐ — カートンからジュースを移すこと)
- Pour oil out of a can – transferring oil from a can (缶から油を注ぎ出す — 缶から油を移すこと)
- Pour sand out of a bucket – emptying sand from a bucket (バケツから砂をPour sand out of a bucket – バケツから砂を空にすること)
- Pour soup out of a ladle – serving soup from a ladle (おたまからスープを注ぐ — おたまでスープをよそうこと)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です pour sth out of sth:
実際の会話
こちらは、“Pour sth out of sth”というフレーズを使った短い会話です:
Anna: Can you pour the juice out of the carton into these glasses?
アンナ:このパックのジュースをグラスに注いでくれる?
Ben: Sure! Do you want me to fill them all?
ベン:もちろん!全部に注いでほしい?
Anna: Yes, please. Just pour it carefully so it doesn’t spill.
アンナ:はい、お願いします。こぼさないようにゆっくり注いでください。
練習
Fill in the blanks with the correct form of the phrasal verb:
- She __________ the tea __________ the pot into the cups.
- They __________ the sand __________ the bucket onto the ground.
- He __________ the milk __________ the bottle into the bowl.
- The waiter __________ the wine __________ the bottle into the glasses.
よくある質問
- 「pour sth out of sth」とはどういう意味ですか? それは、液体や中身を一つの容器から別の容器に傾けて移すことを意味します。
- 「pour sth out of sth」は分離可能ですか? はい、目的語を分けて「out of」の前後に置くことができます。
- このフレーズは固体にも使えますか? はい、砂や穀物のような小さな固体にも使えます。
- 「pour out of」と「spill out of」の違いは何ですか? 「pour out of」は制御された動作で、「spill out of」は偶発的または制御されていない動作を指します。
- “pour sth out of sth” はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。

