“Patch sth up”とはどういう意味ですか?
「Patch sth up」とは、壊れたり損傷したり、うまく機能していないものを修理したり直したりすることを意味し、しばしば人間関係や物理的な物に使われます。
はじめに
「patch sth up」というフレーズは、問題のあるものを修理したり改善したりする行為を表す、よく使われる英語の句動詞です。これは壊れた物や破れた衣服、あるいは人間関係のトラブルを修復する場合にも使われます。「patch sth up」の意味は、傷ついたり損なわれたりしたものを良くすることに関連しています。カジュアルな会話でもフォーマルな場面でも広く使われており、覚えておくと便利な表現です。友情を修復したり、ジャケットの穴を繕ったりする時など、多くの状況で適しています。
クイックインフォボックス
- 句動詞:patch something up
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:特に関係や物を修復したり改善したりすること
構造(文法規則)
“Patch sth up”は分離可能な他動詞句動詞です。つまり、目的語を“patch”と“up”の間に置くことも、句動詞全体の後に置くこともできます。
-
patch + object + up (e.g., patch the wall up)
patch up + object (e.g., patch up the wall)
どちらの形も正しいですが、目的語が代名詞の場合は最初の形の方が一般的です。
“Patch sth up”の使い方は?
「patch sth up」は、物理的な損傷の修理や人間関係や状況の修復について話すときに使えます。これは完璧な修理というより、一時的または手早い修理を意味することが多いです。この動詞は日常会話でよく使われますが、和解や修理について話す際には、よりフォーマルな場面でも適切に使えます。
例文
友達と喧嘩したけど、後で仲直りすることにしたと想像してみて。こんな風に言えるよ。
- We had a big argument, but we managed to patch things up. (大きな口論をしたけれど、なんとか仲直りすることができた。)
- She patched up the torn dress before the party. (彼女はパーティーの前に破れたドレスを縫い直した。)
- The neighbors patched up the fence after the storm. (嵐の後、隣人たちはフェンスを修理して直した。)
- After the meeting, they patched up their differences and agreed to work together. (会議の後、彼らは互いのわだかまりを解消し、一緒に協力して働くことに同意した。)
- Can you patch up the hole in my jacket? (私のジャケットの穴を修理してもらえますか?)
これらの例は、「patch sth up」が人間関係にも物理的な修理にも適用できることを示しています。
よくある間違い
多くの学習者は語順を混同したり、フレーズを誤って使ったりします。以下に一般的な間違いと正しい形を示します。
- Incorrect: Patch up the problem it.
- Correct: Patch the problem up.
- Incorrect: They patched up each other after the fight.
- Correct: They patched things up after the fight.
物を正しく置くことを忘れず、関係について話すときは「patch things up」を使ってください。
違い/同義語
“Patch sth up”は“make up”や“fix”、“repair”に似ていますが、重要な違いがあります。“Make up”は主に人間関係に使われ、意見の不一致の後に和解することを意味します。“Patch sth up”は物理的な修理や人間関係の両方に使えますが、多くの場合、迅速または一時的な修復を示唆します。
- Make up:: 口論の後に仲直りする(人間関係に限る)。
- Fix:: 物や状況を完全に修復する。
- Patch up:: 修理または改善することが多く、一時的に(物や関係を)。
例えば、友達とは「make up」することができますが、破れた服は普通「patch up」します。
よく使われる連語
“Patch sth up”は、これらの一般的な対象とよく組み合わされます。
- Patch up a relationship: To improve or reconcile after a fight. (関係を“Patch up”する:喧嘩の後に改善したり和解したりすること。)
- Patch up a wound: To treat or cover a minor injury. (傷を“Patch up”する:軽いけがを手当てしたり覆ったりすること。)
- Patch up a hole: To cover or fix a hole in fabric, walls, or other surfaces. (穴を補修する:布や壁、その他の表面の穴を覆ったり修理したりすること。)
- Patch up a fence: To repair a broken fence. (フェンスをPatch upする:壊れたフェンスを修理すること。)
- Patch up a problem: To resolve or temporarily fix an issue. (問題を“Patch up”する:問題を解決するか、一時的に修正すること。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です patch sth up:
実際の会話
こちらは「patch sth up」を使った短い会話です。
Alex: I heard you and Sarah had a fight. Are you okay now?
アレックス:君とサラが喧嘩したって聞いたけど、もう仲直りできたの?大丈夫?
Jamie: Yes, we patched things up yesterday. We talked and solved the problem.
ジェイミー:はい、昨日仲直りしました。話し合って問題を解決したんです。
Alex: That’s great! It’s always better to fix things quickly.
アレックス:それはいいね!物事は早めに修復したほうがいつも良いからね。
練習
Try to complete the sentences with the correct form of “patch sth up”:
- After the argument, they decided to ________ their friendship.
- Can you ________ this hole in my shirt?
- We need to ________ the fence before winter.
- She tried to ________ the misunderstanding with her colleague.
よくある質問
- Q: 「patch sth up」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
A: 主にインフォーマルですが、修理や和解について話す場合はフォーマルな文脈でも使われることがあります。
- Q: 車の修理に「patch sth up」を使ってもいいですか?
A: はい、使えますが、通常は完全な修理ではなく、応急処置や一時的な修理を意味します。
- Q: 「patch up」と「make up」の違いは何ですか?
A: 「patch up」は物や関係を修復することを指すことがあり、「make up」は関係を修復することだけを指します。
- Q: “patch up”は目的語なしで使えますか?
A: 通常は目的語が続きますが、目的語が明らかな場合は単独で使うこともできます。
- Q: 「patch up」は分離可能ですか?
A: はい、目的語を「patch」と「up」の間に置くことも、フレーズの後に置くこともできます。

