“Lay sb up”の意味は何ですか?
“Lay sb up”とは、病気やけがのために誰かを休ませたり寝かせたりすることを意味します。健康上の理由で一時的に誰かを拘束することを指すことが多いです。
はじめに
「Lay sb up」というフレーズは、誰かが病気やけがで休まざるを得ないときによく使われる英語の句動詞です。ここでの「sb」は「somebody(誰か)」を指し、人を意味します。この表現は、日常会話やフォーマルな場面の両方で、通常の活動を続けられない状況を説明する際によく使われます。「Lay sb up」の意味を理解することで、健康に関する状況を明確に伝えられるようになります。通常、この表現はその人が回復のためにしばらく寝ているか、身体的な活動を避ける必要があることを示します。このフレーズを正しく使いこなせるようになると、英語の流暢さが向上し、より自然で的確な表現ができるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「Lay somebody up」
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:病気やけがのために誰かを休ませること
構造(文法規則)
“Lay sb up”は他動詞の句動詞で、目的語(誰か)が必要です。分離可能なので、目的語を“lay”と“up”の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- Correct: They laid him up for a week. (彼は1週間“laid up”された。)
- Correct: They laid up him for a week. (正しくは:They laid him up for a week.) (less common but grammatically possible)
最も一般的には、目的語は動詞と助詞の間に置かれます。過去の出来事について話すとき、動詞「lay」は過去形の「laid」になります。
“Lay sb up”の使い方は?
「Lay sb up」は、誰かが病気やけがで休まなければならないときに使います。これは、医者や家族、友人が、安静や活動制限が必要な健康状態を表すときによく使われます。通常、一時的な状態を示すことが多いです。
例としては、手術後やインフルエンザの時、事故からの回復中などがあります。正式な医療の場面でも、カジュアルな会話でも使えます。
例文
“Lay sb up”を使った自然な例文をいくつか紹介します。
- The doctor laid her up for two weeks after the surgery. (手術の後、医者は彼女を二週間安静にさせた。)
- His broken leg laid him up for months. (彼は足を骨折して何ヶ月も寝たきりになった。)
- That flu really laid me up last winter. (あのインフルエンザには昨冬、本当に寝込まされました。)
- She was laid up in bed with a bad cold. (彼女はひどい風邪で寝込んでいた。)
- The accident laid him up and he couldn’t work for a while. (その事故で彼は寝たきりになり、しばらく働けなかった。)
よくある間違い
人々は時々「lay sb up」を他の似た表現と混同したり、動詞の時制を誤用したりします。以下はいくつかの例です。
- Incorrect: The flu lays me up every year. (wrong tense)
- Correct: The flu laid me up last year.
- Incorrect: He was laying up after the injury. (wrong form)
- Correct: He was laid up after the injury.
覚えておいてください、「lay」の過去形は「laid」であり、「lay sb up」は完了した出来事について話すときに通常過去形や完了形で使われるということです。
違い/同義語
類似の表現には「put sb to bed」「confine sb」「bed rest」などがありますが、「lay sb up」は特に病気やけがのために一時的に休ませることを強調しています。
- Put sb to bed:: より一般的には、単に誰かを寝かせることを意味する場合もあります。
- Confine sb:: より正式な表現で、あらゆる理由での行動制限を意味することがあります。
- Bed rest:: 動詞ではなく、動作や状態を表す名詞句。
“Lay sb up”は、日常英語で健康に関する休養を表す際によく使われます。
よく使われる連語
この句動詞は、健康や時間に関連する言葉とよく組み合わされます。
- Illness: The flu, cold, infection (病気:インフルエンザ、風邪、感染症)
- Injury: Broken leg, sprain, fracture (けが:骨折、捻挫、骨折)
- Time periods: Days, weeks, months (期間:日、週、月)
- Places: Bed, home, hospital (場所:ベッド、家、病院)
例:「その怪我で彼は3週間Lay sb upされた」や「彼女はインフルエンザで家でLay sb upされていた。」
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です lay sb up:
実際の会話
こちらは“lay sb up”を使った短い会話です。
Anna: How is your dad doing after the fall?
アンナ:お父さん、転倒した後の具合はどうですか?
Ben: Not great. The doctor laid him up for two weeks with a bad sprain.
ベン:あまり良くないよ。医者にひどい捻挫で二週間も寝たきりにされてしまったんだ。
Anna: I hope he gets better soon.
アンナ:彼が早く良くなるといいですね。
Ben: Me too. He’s really frustrated being stuck in bed.
ベン:僕もだよ。彼はベッドに縛り付けられて、本当にイライラしているんだ。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “lay sb up”:
- Last winter, the severe cold ______ me ______ for almost ten days.
- The doctor ______ her ______ after the surgery.
- His broken arm ______ him ______ for several weeks.
Answers: laid up, laid up, laid up
よくある質問
- 「lay sb up」とはどういう意味ですか? 病気やけがのために誰かを休ませることを意味します。
- 「lay sb up」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。
- 「lay sb up」は現在形で使えますか? 現在形で使われることはほとんどなく、過去形や完了形の方が一般的です。
- 自分のことを「lay me up」と言ってもいいですか? はい、「The flu laid me up.(インフルエンザで寝込んだ)」と言うのはよくある表現です。
- 「lay sb up」は分離可能ですか? はい、「lay」と「up」の間に目的語を置くことができます。

