“Lavish sth upon sb”はどういう意味ですか?
“Lavish sth upon sb”とは、通常は贈り物や称賛、注目などを非常に惜しみなく、または贅沢に誰かに与えることを意味します。
はじめに
「lavish sth upon sb」というフレーズは、誰かに価値のあるものや豊富なものを与える状況を表す際によく使われます。愛情であれ、贈り物であれ、褒め言葉であれ、誰かに何かをlavishするということは、それを惜しみなく、しばしば大いなる熱意を持って行うことを意味します。「lavish sth upon sbの意味」を理解することで、学習者はこの表現を話し言葉や書き言葉の両方で正しく使えるようになります。このフレーズはフォーマルまたは文学的な文脈でよく使われますが、寛大さや豊かさを強調したい日常会話でも見られることがあります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Lavish something upon somebody
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 短い意味:何かを自由に、惜しみなく誰かに与えること
構造(文法規則)
「Lavish sth upon sb」は他動詞の句動詞です。目的語(何か)は「lavish」と「upon」の間、または「upon」の後に置かれます。
- Separable: Lavish something upon somebody (分離可能:Lavish something upon somebody)
- Example: She lavished gifts upon her children. (彼女は子供たちに贈り物をたくさん与えた。)
- Or: She lavished upon her children gifts and praise. (あるいは:彼女は子供たちに贈り物と称賛をLavish upon her childrenした。)
このフレーズには通常、「on」ではなく「upon」という前置詞が続きます。
“Lavish sth upon sb”の使い方は?
誰かが大量に、または惜しみなく何かを与えていることを表現したいときにこのフレーズを使います。贈り物のような物質的なものだけでなく、愛情や注意、称賛のような無形のものにも使えます。与えられるものの豊富さや時には豪華さを強調することが多いです。
例文
裕福な親が子供にたくさんのプレゼントを贈ると想像してみてください。こう言うことができます。
- The millionaire lavished expensive gifts upon his grandchildren during the holidays. (その億万長者は休暇中に孫たちに高価な贈り物を惜しみなく与えた。)
- She lavished praise upon her team after the successful project. (彼女はプロジェクトの成功を受けて、チームに惜しみなく称賛を贈った。)
- They lavished their guests with food and drinks at the party. (彼らはパーティーで来客に食べ物や飲み物を惜しみなく振る舞った。)
- Parents often lavish love upon their newborn babies. (親はしばしば新生児に惜しみなく愛情を注ぎます。)
- He lavished attention upon his new puppy, buying toys and treats. (彼は新しい子犬にたっぷりと愛情を注ぎ、おもちゃやおやつを買い与えた。)
これらの文は、「lavish sth upon sb in a sentence」がどのように寛大さと豊かさを表しているかを示しています。
よくある間違い
人々は時々前置詞や目的語の位置を混同します。以下はよくある誤りとその訂正例です。
- Incorrect: She lavished gifts on her friends. (should use “upon” instead of “on”)
- Correct: She lavished gifts upon her friends.
- Incorrect: They lavish upon their children love. (object placement is awkward)
- Correct: They lavish love upon their children.
覚えておいてください、「lavish」は通常、「upon」の前に目的語が続きます。
違い/同義語
似た表現には “shower sb with sth” や “heap sth on sb” があります。これらも惜しみなく与えることを表しますが、微妙にニュアンスが異なります。
- Shower sb with sth:: しばしばくだけた表現で使われ、多くのものを素早く与えることを示唆します。
- Heap sth on sb:: 賞賛や批判を大量に、時には過剰に与えることを意味します。
- Lavish sth upon sb:: より格式が高く、寛大さと豊かさを強調し、しばしば肯定的なニュアンスを持ちます。
例えば、「She showered her friends with gifts」はカジュアルな響きですが、「She lavished gifts upon her friends」はより上品に聞こえます。
よく使われる連語
動詞「lavish」は、豊かさや寛大さを表す名詞とよく使われます。一般的な連語には以下のようなものがあります:
- Lavish praise upon sb: To give a lot of praise. (Lavish praise upon sb:たくさんの称賛を与えること。)
- Lavish gifts upon sb: To give many or expensive gifts. (Lavish gifts upon sb:たくさんの、または高価な贈り物をすること。)
- Lavish love upon sb: To show a lot of love. (Lavish love upon sb:たくさんの愛情を注ぐこと。)
- Lavish attention upon sb: To pay a great deal of attention. (Lavish attention upon sb:非常に多くの注意を払うこと。)
- Lavish resources upon sb: To provide plenty of resources or money. (誰かに豊富な資源や資金を注ぐこと。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です lavish sth upon sb:
実際の会話
こちらは“lavish sth upon sb”を使った簡単な会話です。
Anna: Did you see how much John gave his daughter for her birthday?
アンナ:ジョンが娘の誕生日にどれだけたくさんプレゼントを贈ったか見た?
Ben: Yes, he really lavished gifts upon her! She must feel very special.
ベン:そうだね、彼は彼女にたくさんの贈り物を惜しみなく贈ったんだ!彼女はきっととても特別な気持ちになっているだろう。
Anna: I agree. He always lavishes love and attention on his family.
アンナ:そうね。彼はいつも家族にたっぷりと愛情と気遣いを注いでいるわ。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “lavish sth upon sb”:
- She __________ (lavish / praise / her students) after the exam.
- They __________ (lavish / gifts / their friends) during the festival.
- Parents often __________ (lavish / love / their children).
よくある質問
- 「lavish sth upon sb」とはどういう意味ですか?
誰かに何かを非常に惜しみなく、豊富に与えることを意味します。
- “lavish upon”の代わりに”lavish on”を使ってもいいですか?
“lavish upon”の方がより正確でフォーマルです。”lavish on”はあまり一般的でなく、カジュアルに感じられることがあります。
- 「lavish sth upon sb」は分離可能ですか?
はい、目的語と前置詞を分けることができます。「lavish gifts upon her」や「lavish upon her gifts」のように使えます。
- どのようなものがlavishされることがありますか?
愛情、称賛、贈り物、注意、資源などがlavishされることがあります。
- 「lavish」はいつも肯定的な意味ですか?
たいていはそうです。寛大さを示しますが、時には過度や無駄遣いを意味することもあります。

