“Lavish sth on sth”はどういう意味ですか?
“Lavish sth on sth”とは、お金や称賛、贈り物などを誰かや何かに惜しみなく大量に与えたり使ったりすることを意味します。
はじめに
「lavish sth on sth」というフレーズは、英語で誰かや何か、あるいは出来事に対して、価値のあるものを惜しみなく与えたり使ったりする行為を表す際によく使われます。これにはお金、注意、称賛、贈り物などが含まれます。「lavish sth on sth」の意味を理解することで、個人的な関係やビジネス、日常のさまざまな場面で寛大さや豊かさを表現できるようになります。この句動詞を正しく使うことで、英語がより自然で具体的に聞こえるようになります。本記事では、「lavish sth on sth」の効果的な使い方について、わかりやすい説明や例、コツを紹介します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:lavish sth on sth(何かを何かに惜しみなく与える)
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:誰かや何かに対して、たくさんのものを惜しみなく与えたり使ったりすること
構造(文法規則)
“Lavish” is a transitive verb commonly used in the pattern: lavish + something + on + someone/something. The “something” refers to what is being given or spent, and “someone/something” is the recipient.この句動詞は分離できないため、目的語を「lavish」と「on」の間に置くことはできません。例えば、こう言います:
- Correct: She lavished praise on her team. (彼女はチームに惜しみなく称賛を注いだ。)
- Incorrect: She lavished on her team praise. (誤り:彼女はチームに賞賛をLavish onした。)
“Lavish sth on sth”の使い方は?
「lavish sth on sth」は、寛大さや豊かさを強調したいときに使います。贈り物やお金、褒め言葉など、ポジティブなものに関してよく使われます。この表現は、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使うことができます。
“Lavish”できるものの例には以下のようなものがあります:
- Money on a project (プロジェクトに多額の資金を注ぐこと)
- Attention on a child (子どもに注意を向けること)
- Praise on an employee (従業員をたくさん褒めること)
- Gifts on a friend (友人に贈り物をたくさん贈ること)
例文
「lavish sth on sth in a sentence」の使い方を理解するための例文をいくつかご紹介します。
- They lavished a lot of money on renovating their house. (彼らは家の改装に多額のお金を惜しみなく注ぎ込んだ。)
- Parents often lavish love and care on their children. (親は子どもに惜しみなく愛情と世話を注ぐことが多い。)
- The company lavished praise on the team for their hard work. (会社はチームの努力に対して惜しみなく称賛を贈った。)
- She lavished gifts on her friends during the holidays. (彼女は休日の間、友人たちに惜しみなく贈り物を贈った。)
- He lavished attention on his new car, cleaning it every day. (彼は新しい車に惜しみなく注意を注ぎ、毎日丁寧に掃除していた。)
よくある間違い
初心者は時々語順を間違えたり、「lavish」を「on」なしで使ったりします。以下に誤った例と正しい例を示します。
- Incorrect: She lavished on praise her team.
Correct: She lavished praise on her team. - Incorrect: They lavish money to the project.
Correct: They lavish money on the project. - Incorrect: He lavished his friends with gifts.
Correct: He lavished gifts on his friends.
違い/同義語
“Lavish sth on sth”は“shower sth on sth”や“heap sth on sth”に似ていますが、微妙な違いがあります。“Lavish”は寛大さや豊かさを意味し、しばしばポジティブで豪華な印象を伴います。“Shower”は突然または大量に与えることを示し、“heap”は積み重ねることを意味し、時には過剰なニュアンスも含みます。
例えば:
- 彼女は両親に惜しみなく贈り物を贈った。
- 彼は彼女に次々と褒め言葉を浴びせた。
- 彼らはそのアーティストに惜しみない称賛を注いだ。
よく使われる連語
「lavish sth on sth」を使うとき、特定の目的語がよく動詞と組み合わされます。以下はその頻出の連語と意味です。
- Lavish money on – spend a large amount of money (Lavish money on – 多額のお金を使うこと)
- Lavish praise on – give a lot of compliments or approval (“Lavish praise on” とは、多くの称賛や承認を与えることを意味します。)
- Lavish attention on – give a lot of focus or care (“Lavish attention on” とは、多くの注意や配慮を注ぐことを意味します。)
- Lavish gifts on – give many presents generously (“Lavish gifts on” – 多くの贈り物を惜しみなく与えること)
- Lavish care on – provide a lot of help or support (Lavish care on - 多くの助けや支援を提供すること)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です lavish sth on sth:
実際の会話
こちらは“lavish sth on sth”を使った短い会話です。
Anna: I noticed you lavished a lot of gifts on your sister’s birthday. Why so much?
アンナ:妹の誕生日にたくさんのプレゼントを贈っていたけど、どうしてそんなにたくさん用意したの?
Mark: She’s been really supportive lately, so I wanted to show my appreciation.
マーク:彼女は最近とても支えてくれているから、その感謝の気持ちを伝えたかったんだ。
Anna: That’s sweet! It’s great to lavish kindness on people who matter.
アンナ:それは優しいね!大切な人に惜しみなく親切を注ぐのは素晴らしいことだよ。
練習
Try to complete the sentences below by choosing the correct option:
- They lavish _______ on their children every holiday.
- a) money
- b) on money
- c) money on
- She lavished _______ on her hardworking team.
- a) praise on
- b) on praise
- c) praise
- Correct the sentence: He lavished his friends with gifts.
よくある質問
- Q: 「lavish」は「on」なしで使えますか? A: いいえ、「lavish」は何かを惜しみなく与えるとき、通常「on」が続きます。
- Q: 「lavish sth on sth」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: フォーマルにもインフォーマルにも適しています。
- Q: どのようなものに「Lavish sth on sth」を使うことができますか? A: お金、賞賛、贈り物、注意、そしてケアが一般的です。
- Q: 「lavish」は受動態で使えますか? A: はい、例えば「She was lavished with gifts.」のように使えます。
- Q: 「lavish」は分離可能ですか? A: いいえ、「lavish」と「on」の間に目的語を入れて分離することはできません。

