「Lace sth up」とはどういう意味ですか?
「Lace sth up」とは、通常は靴やブーツのひもを使って何かを締めたり結んだりすることを意味します。
はじめに
「lace sth up」というフレーズは、英語でよく使われる句動詞です。靴やブーツ、コルセットなど、ひもで何かを結んだり留めたりする動作を指します。「sth」は「something(何か)」の略で、ひもがあるさまざまな物に使うことができます。「lace sth up」の意味を理解することは、特に服装や履物について話す日常会話で役立ちます。このフレーズはカジュアルな場面でもフォーマルな場面でもよく使われ、場合によっては比喩的にも用いられます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:lace something up
- タイプ:他動詞
- レベル:A2
- 短い意味:ひもで何かを結ぶこと
構造(文法規則)
「Lace sth up」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語を「lace」と「up」の間に置くことも、「up」の後に置くこともできます。
-
Pattern 1: lace + something + up
Example: Lace your boots up tightly. Pattern 2: lace + up + something
Example: Lace up your boots before going outside.
「Lace sth up」の使い方は?
靴やブーツ、コルセットなどのひもを締めて固定することを表現したいときに「lace sth up」を使います。これは、ひもを丁寧に結んでしっかりと固定することを意味することが多いです。命令文や説明、物語の中で使うことができます。
例えば、指示を出すときは「レースの前に靴のひもを“Lace your shoes up”してください。」
例文
こちらはいくつかの「lace sth up in a sentence」を使った自然な例文です。
- She laced her running shoes up tightly before the marathon. (彼女はマラソンの前にランニングシューズのひもをしっかりと結んだ。)
- Don’t forget to lace up your boots; the trail is slippery today. (ブーツのひもをしっかり結ぶのを忘れないでください。今日は道が滑りやすいです。)
- He struggled to lace up his old leather boots. (彼は古い革のブーツのひもを結ぶのに苦労した。)
- Before the dance, she carefully laced up her corset. (ダンスの前に、彼女は慎重にコルセットの紐を締め上げた。)
- Can you help me lace up my skates? (スケート靴のひもを結ぶのを手伝ってくれますか?)
よくある間違い
人々は時々“lace up”を“tie up”と混同します。どちらも結ぶことを含みますが、“lace up”は特に靴ひもなどのレースで締めることを指し、単なる結び目ではありません。
- Incorrect: I will tie up my shoes.
Correct: I will lace up my shoes. - Incorrect: She laced up the knot.
Correct: She laced up her shoes.
違い/同義語
類似の表現には「tie up」や「fasten」があります。ただし、「lace sth up」は靴ひもで締めることに特化しているため、より具体的です。「tie up」はより広い意味で、あらゆる種類の結び目に使えます。「fasten」はさらに一般的で、ボタンやファスナー、フックなども含みます。
例えば:
- 「Tie up your shoelaces」と「lace up your shoes」は同じ意味で使うことができます。
- 「ジャケットのボタンを留める」は正しいですが、「ジャケットをlace upする」とは言いません。
よく使われる連語
「lace sth up」を使うとき、最も一般的な対象は靴やひも付きの衣類です。
- Shoes: lace up your shoes – to tie your shoes (靴:靴ひもを“Lace up”する — 靴ひもを結ぶこと)
- Boots: lace up boots – to secure boots with laces (ブーツ:lace up boots – ブーツの紐を締めて固定すること)
- Corsets: lace up a corset – to tighten a corset using laces (コルセット:「lace up a corset」— レースを使ってコルセットを締めること)
- Skates: lace up skates – to tie skates before skating (スケート靴:「lace up skates」— スケートをする前に靴ひもを結ぶこと)
実際の会話
こちらは「lace sth up」を使った短い会話です:
Emma: Your shoes look loose. Did you lace them up properly?
エマ:靴が緩そうだね。ちゃんと靴ひもを締めた?
John: Not yet. I’ll lace them up now before we start running.
ジョン:まだだよ。走り始める前に靴ひもをしっかり結んでおくね。
Emma: Good idea. It’s important to have tight shoes for the race.
エマ:いい考えね。レースには靴をしっかり締めることが大切だから。
練習
Fill in the blank with the correct form of “lace sth up”:
- Before hiking, remember to ______ your boots tightly.
- She asked me to help her ______ her skates.
- It’s important to ______ your shoes to avoid tripping.
よくある質問
- 「lace sth up」とはどういう意味ですか? 靴やブーツなどをひもで結んだり留めたりすることを意味します。
- 「lace up」は服に使えますか? はい、コルセットやひもが付いている服などに使えます。
- 「lace sth up」は分離可能ですか? はい、「lace」と「up」の間に目的語を置くことも、「up」の後に置くこともできます。
- 「lace up」と「tie up」の違いは何ですか? 「lace up」は特に靴ひもなどで結ぶことを指し、「tie up」はもっと一般的な結ぶ行為を意味します。
- 「lace up your jacket」と言えますか? いいえ、ジャケットには通常レースがないので、「fasten your jacket」の方が適切です。

