“Eat away at sth”の意味、例文、使い方

“Eat away at sth”とはどういう意味ですか?

“Eat away at sth” は、時間をかけて徐々に何かを破壊したり、損なったり、減少させたりすることを意味し、しばしば物理的または感情的な意味合いで使われます。

はじめに

「eat away at sth」というフレーズは、徐々に破壊や劣化が進む過程を表す英語の一般的な句動詞です。錆が金属を侵食するような物理的な対象にも、罪悪感が人の心を蝕むといった抽象的な概念にも使われます。「eat away at sth」の意味を理解することで、物事がゆっくりとしかし確実に減少していく様子を捉えやすくなります。このフレーズは、日常会話や文章の中で、問題や心配事、物理的な劣化について話す際に特に役立ちます。正しく使いこなせるようになると、流暢さが向上し、表現力も豊かになります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:eat away at something
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2
  • 短い意味:何かをゆっくりと破壊したり、損なったりすること

構造(文法規則)

“Eat away at sth”は他動詞で分離不可能な句動詞です。つまり、目的語は常にフレーズ全体の後に置かれます。「eat」と「away」の間に目的語を挟むことはできません。

Correct pattern: eat away at + object

Example: The acid eats away at the surface. (酸が表面を侵食する。)

酸が表面を侵食する。

“Eat away at sth”の使い方は?

「eat away at sth」は、何かが徐々に破壊されたり減少したりする様子を表現したいときに使います。これは、腐食や腐敗のような物理的な損傷や、不安や罪悪感のような感情的・精神的な影響を表す際によく使われます。

それは過去形、現在形、未来形で使うことができます。

  • Present: The paint eats away at the wood. (現在:その塗料が木材を徐々に腐食させている。)
  • Past: The problem ate away at his confidence. (過去:その問題は彼の自信を徐々に蝕んでいった。)
  • Future: The constant stress will eat away at your health. (将来にわたって絶え間ないストレスがあなたの健康を徐々に蝕んでいくでしょう。)

例文

「eat away at sth」の使い方を理解するための例文をいくつか紹介します。

  • The salty sea air eats away at the metal parts of the boat. (塩気の強い海風が船の金属部分を徐々に腐食させている。)
  • Her doubts ate away at her happiness for weeks. (彼女の疑念は何週間も彼女の幸福を徐々に蝕んでいた。)
  • Over time, the chemicals eat away at the paint on the walls. (時間が経つにつれて、化学物質が壁の塗料を徐々に侵食していきます。)
  • Regret can slowly eat away at a person’s peace of mind. (後悔は徐々に人の心の平穏を蝕んでいくことがある。)
  • The constant criticism eats away at his self-esteem. (絶え間ない批判が彼の自尊心を徐々に蝕んでいる。)

よくある間違い

多くの学習者は語順を混同したり、フレーズを誤って使ったりします。よくある間違いをいくつか紹介します。

  • Incorrect: The acid eats the metal away.
  • Correct: The acid eats away at the metal.
  • Incorrect: Guilt eats away me.
  • Correct: Guilt eats away at me.

覚えておいてください、必ず「eat away at」に続けて目的語を使ってください。

違い/同義語

似たような句動詞には “wear away” や “chip away at”、 “break down” があります。いずれも徐々に損傷が進むことを表しますが、 “eat away at” は物理的な素材や感情に対してゆっくりと腐食していくような過程を意味することが多いです。

  • Wear away:: 通常は摩擦や天候によって引き起こされる物理的な侵食を指します。
  • Chip away at:: 少しずつ小さなかけらを割り取ることを提案しています。
  • Break down:: より一般的には、動かなくなったり、バラバラになったりすることを意味します。

これらとは異なり、“eat away at”は感情にも比喩的に使えるため、より多用途です。

よく使われる連語

こちらは、よく何かを“eat away at”する一般的な物や概念です。

  • Rust – slowly damages metal. (錆は金属を徐々に侵食する。)
  • Guilt – affects emotions negatively. (罪悪感は感情に悪影響を及ぼします。)
  • Time – gradually reduces value or condition. (時間は徐々に価値や状態を減少させる。)
  • Worry – mentally affects a person. (心配は精神的に人に影響を与えます。)
  • Acid – physically corrodes surfaces. (酸は物理的に表面を腐食させます。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です eat away at sth:

実際の会話

こちらは「eat away at sth」を使った短い会話です。

Anna: I can’t stop thinking about the mistake I made at work.
アンナ:仕事で犯したミスが頭から離れなくて仕方ないの。

Ben: That kind of guilt can really eat away at you if you don’t talk about it.
ベン:そういう罪悪感は、話さずにいるとどんどん心を蝕んでしまうものだよ。

Anna: You’re right. I need to find a way to move on.
アンナ:その通りね。前に進む方法を見つけないと、自分がどんどん追い詰められてしまうわ。

練習

Complete the sentences with the correct form of “eat away at”:

  • The salty air ________ the metal parts of the ship every year.
  • Her doubts ________ her confidence during the project.
  • Constant stress will ________ your health if you don’t relax.

よくある質問

  • 「eat away at sth」とはどういう意味ですか? それは、時間をかけて徐々に何かを破壊したり、損なったりすることを意味します。
  • “eat away at”は分離可能ですか? いいえ、目的語は常にフレーズ全体の後に続きます。
  • 「eat away at sth」は感情に使えますか? はい、罪悪感や心配事などの感情が人に影響を与える様子を表すことがよくあります。
  • 「eat away at sth」の同義語は何ですか? 「wear away」や「chip away at」が似ていますが、感情的なニュアンスは弱いです。
  • すべての時制で使えますか? はい、過去形、現在形、未来形のすべてで使うことができます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.