“Do sb out of sth”はどういう意味ですか?
“Do sb out of sth”とは、通常は不正や策略によって誰かが何かを手に入れたり保持したりするのを不当に妨げることを意味します。
はじめに
「Do sb out of sth」というフレーズは、誰かが正当に持っているはずのものを不当に奪われる状況を表す英語の一般的な句動詞です。「sb」は「somebody(誰か)」を、「sth」は「something(何か)」を意味します。この表現は、誰かからお金や財産、機会を騙し取るなど、不正や策略が関わることが多いです。「Do sb out of sth」の意味を理解することで、学習者は日常英語で不公平な扱いが描写されている場面を認識しやすくなります。話し言葉や書き言葉の両方で役立ち、特に物語やニュース、争いごとや対立についての会話でよく使われます。このフレーズを正しく使いこなせるようになると、不公平や不正を明確かつ自然に表現する力が向上します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:do somebody out of something
- 他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 短い意味:誰かが何かを手に入れるのを妨げるために騙すこと
構造(文法規則)
“Do sb out of sth”は分離可能な句動詞です。つまり、目的語の“sb”(誰か)を“do”と“out of”の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- do somebody out of something (do somebody out of something)
- do somebody out of something (object can come after) (do somebody out of something(目的語が後に来る場合))
例えば:
- He was done out of his inheritance. (彼は相続財産を奪われた。)
- They did her out of the prize. (彼らは彼女から賞を奪い取った。)
「Do sb out of sth」の使い方は?
このフレーズは、誰かが不当に騙されたり、価値のあるものを奪われたりしたことについて話すときに使います。詐欺や不公平な取引、個人的な対立に関する話によく登場します。対象の「sb」は常に騙された人で、「sth」は彼らが失うものを指します。
例文
ある人が本来受け取るべきお金を騙し取られる状況を想像してください。以下はいくつかの例です。
- She was done out of her share of the inheritance by her greedy relatives. (彼女は欲深い親戚たちによって、相続分を不当に奪われてしまった。)
- The company did him out of his rightful bonus. (その会社は彼の正当なボーナスを不当に取り上げた。)
- The landlord did the tenants out of their deposit. (家主は借家人から敷金を不正に取り上げた。)
- He claimed that the dealer did him out of a lot of money in the transaction. (彼はその取引で、販売業者に多額のお金をだまし取られたと主張した。)
- Don’t let anyone do you out of your hard-earned savings. (誰にもあなたの苦労して貯めた貯金を奪われないようにしなさい。)
これらの例は、「Do sb out of sth」を文の中でどのように使うかを明確に示しています。
よくある間違い
多くの学習者は語順を混同したり、そのフレーズが分離可能であることを忘れたりします。時には、“do out of”が人を伴わずに使われたり、誤った前置詞とともに誤用されたりすることもあります。
- Incorrect: They did out of her money.
- Correct: They did her out of her money.
- Incorrect: He was done out his prize.
- Correct: He was done out of his prize.
覚えておいてください、「do」のすぐ後か「out of」の前に人(sb)が来なければなりません。
違い/同義語
「cheat(騙す)」「swindle(詐取する)」「rob(強奪する)」のような他の表現も似た意味を持ちますが、使い方が異なります。“Do sb out of sth”は、不公平さや騙し取ることを強調し、しばしば法的または道徳的に間違っているものの、必ずしも暴力的ではありません。
- Cheat sb out of sth:: 非常に似ていて、ゲームやお金に使われることが多いです。
- Swindle sb out of sth:: より正式で、詐欺や不正を意味します。
- Rob sb of sth:: 通常は力や脅迫を伴います。
すべて「不当に何かを奪う」という意味ですが、“do sb out of sth”は、騙されたり奪われたりすることを表すカジュアルで慣用的な表現です。
よく使われる連語
このフレーズを使うときには、人が不当に奪われることがあるものとして、特定の物がよく登場します。
- money: He was done out of a large sum of money. (お金:彼は多額のお金を“done out of”された。)
- inheritance: She was done out of her inheritance. (彼女は遺産を「Do sb out of sth」されてしまった。)
- prize: They did him out of the competition prize. (賞品:彼らは彼から競技の賞品を奪い取った。)
- opportunity: He was done out of a job opportunity. (彼は仕事のチャンスを奪われた。)
- deposit: The landlord did them out of their deposit. (敷金:大家が彼らから敷金を取ってしまった。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です do sb out of sth:
実際の会話
最近の不公平な出来事について、二人の友人が話しているところを想像してみて。
Anna: Did you hear about Tom? He got done out of his bonus at work.
アンナ:トムのこと聞いた?彼、仕事のボーナスを不当に取り上げられたんだって。
Ben: Really? How did that happen?
ベン:本当に?それはどうしてそうなったの?
Anna: The manager said the company couldn’t afford it, but I think they just don’t want to pay him.
アンナ:マネージャーは会社に余裕がないと言っていたけど、実際は彼に給料を払いたくないだけだと思う。
Ben: That’s awful. Nobody should be done out of something they earned.
ベン:それはひどい話だ。誰も自分が得たものを奪われるべきではない。
練習
Try to complete the sentences with the correct form of “do sb out of sth”:
- They __________ him __________ his inheritance by changing the will.
- Be careful not to let anyone __________ you __________ your money.
- She felt like the company __________ her __________ a promotion unfairly.
よくある質問
- 「Do sb out of sth」とはどういう意味ですか? 誰かを騙して、不当に何かを奪うことを意味します。
- “Do sb out of sth”はフォーマルな表現ですか? それはインフォーマルで、日常英語でよく使われます。
- 「Do sb out of sth」は文章で使えますか? はい、特に物語や報告書、またはカジュアルな文章で使われます。
- 「do sb out of sth」と「cheat sb」の違いは何ですか? 「do sb out of sth」は特に不当に何かを奪うことを意味し、「cheat」はもっと広い意味で使われます。
- “Do sb out of sth” は機会に対して使えますか? はい、不当にチャンスや機会を奪われることを指す場合に使えます。

