“Dig sb out”の意味、例文、使い方

“Dig sb out”はどういう意味ですか?

“Dig sb out”とは、困難な状況や行き詰まった状態から誰かを助け出すことを意味し、多くの場合、何かに覆われたり閉じ込められたりしている人を物理的に取り除くことを指します。

はじめに

「Dig sb out」というフレーズは、誰かを困難から助け出したり回復させたりする行為を表す便利な英語の句動詞です。通常は、土や雪、がれきなどで覆われた人や物を物理的に掘り出すことを指します。しかし、比喩的に使われて、困難な状況から誰かを助ける意味でも使われます。「Dig sb out」の意味を理解することで、特に日常会話や物語の中での話し方や書き方が向上します。このフレーズはカジュアルな場面でもフォーマルな場面でもよく使われるため、語彙の幅を広げるのに役立ちます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:Dig sb out(誰かを掘り出す)
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B1(中級)
  • 簡単な意味:掘って誰かを閉じ込められた状態から助け出すこと

構造(文法規則)

“Dig sb out”は分離可能な句動詞です。目的語(sb)を“dig”と“out”の間に置くことも、“out”の後に置くこともできます。

  • dig somebody out (dig somebody out)
  • dig out somebody (誰かを掘り出す)

例のパターン:

    Subject + dig + somebody + out Subject + dig + out + somebody

“Dig sb out”の使い方は?

「Dig sb out」は、物理的または比喩的に誰かを困難な状況から解放する際に使います。しばしば土や雪、その他の物質を掘って誰かを救出することを指します。また、問題や困難から回復するのを助けることも意味します。

例えば、車が雪に埋まって動けなくなった場合、「ドライバーを掘り出す」ことがあります。また、誰かが仕事に追われているときには、その人の仕事を「掘り出す」のを手伝ったと言うかもしれません。

例文

  • They had to dig the children out after the avalanche. (彼らは雪崩の後、子供たちを掘り出さなければならなかった。)
  • Can you help me dig out the car? It’s stuck in the mud. (車が泥にはまって動けないんだけど、助けて掘り出してくれない?)
  • After the storm, volunteers worked all night to dig people out of the rubble. (嵐の後、ボランティアたちは一晩中、がれきの下に埋もれた人々を助け出すために働いた。)
  • She was overwhelmed with emails, so her assistant helped dig her out. (彼女は大量のメールに圧倒されていたので、アシスタントがその処理を手伝ってくれた。)
  • Dig sb out in a sentence: The firefighters quickly dug out the trapped miners. (消防士たちは素早く土砂に埋もれた鉱夫たちを掘り出した。)

よくある間違い

  • Incorrect: I dig out him from the snow.
  • Correct: I dig him out from the snow.
  • Incorrect: They dig out the car stuck.
  • Correct: They dig out the stuck car.

違い/同義語

似たような句動詞には以下のものがあります:

  • Pull sb out:: 多くの場合、誰かを物理的にあるいは状況から取り除くことを意味しますが、通常は掘るのではなく引っ張ることで行います。
  • Help sb out:: より一般的には、必ずしも物理的に掘るわけではなく、誰かを助けるという意味です。
  • Dig out:: 隠れているものを見つけたり発見したりすることを意味する場合があり、必ずしも人に関係するわけではありません。

“Dig sb out”は、誰かを助け出すために掘ることを指し、関連する他の表現よりも身体的で文字通りの意味合いが強いです。

よく使われる連語

  • dig sb out of snow (雪から誰かを掘り出す)
  • dig sb out of mud (泥から誰かを掘り出す)
  • dig sb out of rubble (瓦礫の中から誰かを掘り出す)
  • dig sb out of trouble (困難から“dig sb out”する)
  • dig sb out from under (〜の下から“Dig sb out”する)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です dig sb out:

実際の会話

Anna: The car got stuck in the snow again!
アンナ:また車が雪に埋まって動けなくなっちゃった!

Ben: Don’t worry, I’ll dig you out.
ベン:心配しないで、君を助け出すよ。

Anna: Thanks! I was starting to panic.
アンナ:ありがとう!もうパニックになりかけてたの。

Ben: No problem. It’ll take a few minutes, but we’ll get you free.
ベン:問題ないよ。少し時間はかかるけど、君を助け出してあげるから。

練習

Fill in the blanks with the correct form of “dig sb out”:

  • The rescue team managed to ________ the hikers trapped under the snow.
  • Can you help me ________ the car? It’s stuck in the mud.
  • She was overwhelmed with work, so her assistant ________ her ________.

よくある質問

  • 「dig sb out」とはどういう意味ですか? それは、誰かが閉じ込められたり困難な状況から抜け出せるように、通常は掘って助けることを意味します。
  • 「dig sb out」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? 主にインフォーマルですが、救助の状況を説明する際にはフォーマルな文脈でも使われることがあります。
  • 「dig sb out」は比喩的に使えますか? はい、物理的に掘り出すだけでなく、困難な問題から誰かを助け出すという意味でも使えます。
  • 「dig sb out」は分離可能ですか? はい、目的語は「dig」と「out」の間に置くことも、「out」の後に置くこともできます。
  • 「dig sb out」と似た表現にはどんなものがありますか? 「pull sb out」や「help sb out」などが似ていますが、意味は少し異なります。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.