「Chance on sb」とはどういう意味ですか?
“Chance on sb”は、偶然または予期せずに誰かに出会うことを意味します。計画せずに人を見かけたり見つけたりしたときに使われます。
はじめに
「Chance on sb」というフレーズは、誰かと予期せず出会うことを表す英語の一般的な句動詞です。「chance on someone」とは、偶然にその人と出会うことを意味し、多くの場合、事前の約束なしに起こります。このフレーズは、話し言葉でも書き言葉でも、人に出会うことの驚きや幸運を表現するのに便利です。「Chance on sbの意味」を理解することで、計画ではなく偶然に起こる出会いを説明することができます。この表現は特にカジュアルな場面でよく使われ、構造や例を知れば簡単に使いこなせます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Chance on somebody
- タイプ:自動詞
- レベル:B1(中級)
- 短い意味:誰かに思いがけず出会うこと
構造(文法規則)
“Chance on sb”は分離できない句動詞であり、「chance」と「on」の間に目的語を入れることはできません。
正しいパターン:chance on somebody
間違ったパターン:chance somebody on
「sb」は「誰か」または「誰かのこと」を意味することに注意してください。
「Chance on sb」の使い方は?
「chance on sb」を使って、誰かに偶然出会うことを表現します。この表現は、出会いの予期せぬ性質を強調することが多いです。完了形や現在完了形でよく使われるのは、これらの時制が完了した出来事や最近の出来事を表すためです。例えば、「I chanced on an old friend at the market yesterday.」は「昨日、市場で偶然昔の友人に出会った」という意味になります。
予定外の出会いについて話すカジュアルな会話や、予期せぬ出来事を描写する文章で使うことができます。
例文
- I chanced on my teacher while shopping downtown. (街中で買い物をしているときに、偶然先生に出会いました。)
- She chanced on an old classmate at the coffee shop last week. (彼女は先週、喫茶店で偶然昔のクラスメートに出会った。)
- We chanced on each other during the festival. (お祭りのときに偶然出会いました。)
- Have you ever chanced on someone famous in your city? (あなたの街で有名な人に偶然出会ったことはありますか?)
- He chanced on his childhood friend after many years. (彼は何年もぶりに偶然幼なじみに出会った。)
これらの例は、「Chance on sb in a sentence」が日常英語の中でどのように自然に使われるかを示しています。
よくある間違い
- Incorrect: I chanced my friend on the street.
Correct: I chanced on my friend on the street. - Incorrect: She chanced on at the park her neighbor.
Correct: She chanced on her neighbor at the park.
覚えておいてください、「chance on」は必ず人の名前か代名詞の直後に続けなければなりません。
違い/同義語
似た表現には「bump into sb」「run into sb」「come across sb」があります。これらはすべて誰かに偶然出会うことを意味しますが、微妙な違いがあります。
- Bump into sb:: 口語でよく使われる、くだけた表現です。
- Run into sb:: また、カジュアルで、予期しない出会いによく使われます。
- Come across sb:: 通常は偶然に誰かや何かを見つけることを意味しますが、よりフォーマルに聞こえることもあります。
“Chance on sb”はやや珍しい表現ですが、それでも自然で、イギリス英語ではよく使われます。
一般的なコロケーション
- Chance on a friend (友達に偶然出会うこと)
- Chance on a colleague (同僚に偶然出会うこと)
- Chance on a neighbor (近所の人に偶然出会うこと)
- Chance on a classmate (クラスメートにChance onする)
- Chance on someone unexpected (思いがけない人に偶然出会うこと)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です chance on sb:
実際の会話
Anna: Guess what? I chanced on Tom at the bookstore yesterday!
アンナ:ねえ、聞いて!昨日、本屋で偶然トムに会ったのよ!
Ben: Really? I haven’t seen him in ages.
ベン:本当?彼にずっと会ってなかったよ。
Anna: Yeah, it was so unexpected. We talked for a while and caught up.
アンナ:うん、本当に思いがけなかったよ。しばらく話して、お互いの近況を語り合ったんだ。
Ben: That’s great! I wish I could chance on my old friends that easily.
ベン:それはいいね!僕も昔の友達にそんなに簡単に偶然会えたらいいのに。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “chance on”:
- I __________ an old friend while walking in the park.
- Have you ever __________ someone famous by accident?
- She __________ her teacher at the mall last weekend.
- We __________ each other during the concert.
よくある質問
- Q:「chance on sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? それは主にインフォーマルで、日常会話で使われます。
- Q:「chance on」は人ではなく物に使えますか? いいえ、「chance on」は通常、人に対して使います。
- Q:「chance on sb」と「bump into sb」の違いは何ですか? 両方とも同じ意味ですが、「bump into」の方がアメリカ英語でより一般的に使われます。
- Q:「I chanced on him yesterday」と言ってもいいですか? はい、それは正しい文です。
- Q:「chance on sb」は分離可能ですか? いいえ、「chance」と「on」を分けることはできません。

