「Bunk off sth」とはどういう意味ですか?
「Bunk off sth」とは、通常は学校や仕事などの活動を無断でサボることを意味します。意図的に何かを欠席することを表す、日常的な口語表現です。
はじめに
句動詞の“bunk off sth”は、イギリス英語で学校や授業、仕事などの責任を意図的に避ける行為を表す際によく使われます。誰かが“bunk off”するとき、それはたいてい誰にも知らせずに出席しないことを意味します。“bunk off sth”の意味を理解することで、活動をサボるという非公式な表現を学習者が認識しやすくなります。このフレーズは学生の間で人気ですが、大人にも当てはまります。“bunk off”の正しい使い方を知ることで、会話の英語力が向上し、日常会話の理解が深まります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「bunk off something」
- タイプ:自動詞
- レベル:B2
- 短い意味:許可なく何かをサボること
構造(文法規則)
“Bunk off”は分離できない句動詞です。つまり、目的語を“bunk”と“off”の間に置くことはできません。
- Correct: bunk off school (学校をサボる)
- Incorrect: bunk school off (間違い:bunk school off)
通常、それは省略される活動や場所を表す名詞や代名詞が続きます。
- bunk off work (仕事をサボる)
- bunk off classes (授業をサボる)
- bunk off it (informal pronoun) (それをサボる)
「Bunk off sth」の使い方は?
「bunk off sth」は、参加したりやることが期待されていることを避けるときに使います。これはくだけた表現で、若者やカジュアルな会話でよく使われます。主に学校や仕事をサボることを指しますが、会議や家事など他の約束事にも使われることがあります。
例:「彼は学校をサボって海に行った。」
例文
- She decided to bunk off her math class and meet her friends instead. (彼女は数学の授業をサボって友達に会いに行くことにした。)
- Many students bunk off school on the last day before the holidays. (多くの学生は休み前の最後の日に学校をサボります。)
- He often bunks off work when he feels tired. (彼は疲れを感じると、よく仕事をさぼる。)
- They bunked off the meeting to watch a movie. (彼らは会議をさぼって映画を見に行った。)
- Don’t bunk off your responsibilities just because you’re bored. (退屈だからといって、責任を怠ってはいけません。)
よくある間違い
- Incorrect: I bunk school off every Friday.
- Correct: I bunk off school every Friday.
- Incorrect: She bunked off it the class.
- Correct: She bunked off the class.
違い/同義語
類似の表現には「skip」「play truant」「ditch」などがありますが、「bunk off」はよりくだけた表現で、主にイギリス英語で使われます。
- Skip:: より一般的で、世界中で使われています。「Skip class」は「bunk off class」と同じ意味です。
- Play truant:: 正式な表現で、主に無断で学校をサボる学生に使われます。
- Ditch:: くだけた表現で、何かを避けたり突然立ち去ったりすることを意味する場合があります。
すべて「避ける」という意味ですが、「bunk off」は特に、予定されている活動にわざと参加しないことを意味します。
よく使われる連語
- bunk off school (学校をサボる)
- bunk off work (仕事をサボる)
- bunk off class (授業をサボる)
- bunk off lessons (授業をサボる)
- bunk off a meeting (会議をサボる)
実際の会話
Anna: Did you see Tom today?
アンナ:今日トムに会った?
Ben: No, he bunked off school to go skateboarding.
ベン:いいえ、彼は学校をサボってスケートボードをしに行きました。
Anna: Again? He’s going to get in trouble.
アンナ:また?彼、またサボって怒られるよ。
Ben: Yeah, but he said he needed a break.
ベン:うん、でも彼は休憩が必要だって言ってたよ。
練習
Choose the correct sentence:
- A) I bunk off the meeting yesterday.
- B) I bunked off the meeting yesterday.
- C) I bunked the meeting off yesterday.
Answer: B) I bunked off the meeting yesterday.
よくある質問
- Q: 「bunk off」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: インフォーマルで、主にカジュアルな会話で使われます。
- Q: 「bunk off」を仕事に使ってもいいですか? A: はい、「bunk off work」は無断で仕事をサボるという意味で使えます。
- Q: 「bunk off」はイギリス英語だけで使われますか? A: 主にイギリス英語ですが、他の英語話者にも通じることがあります。
- Q: 「bunk off」と「skip」の違いは何ですか? A: 「bunk off」はよりカジュアルでイギリス英語特有の表現で、「skip」はより一般的で広く使われています。
- Q: 「bunk off the party」と言ってもいいですか? A: はい、それはパーティーをサボるという意味です。

