「Bundle sb off」とはどういう意味ですか?
「Bundle sb off」とは、誰かを急いで、あるいはぞんざいにさっさと送り出すことを意味します。
はじめに
「bundle sb off」というフレーズは、誰かを急いで別の場所に送り出す行為を表す英語のよく使われる句動詞です。これはしばしば緊急性や儀式ばらしさの欠如を含意しており、その人が急かされて連れて行かれるようなニュアンスがあります。「bundle sb off」の意味を理解することで、学習者は特に人をある場所から別の場所へ突然移動させる話題で自然に使えるようになります。このフレーズはフォーマルな場面でもカジュアルな場面でも役立ち、子どもを学校に送る場合から訪問者を帰らせる場合まで幅広い状況を表現できます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:bundle somebody off
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 短い意味:誰かを素早くまたは突然に送り出すこと
構造(文法規則)
「Bundle sb off」は他動詞の句動詞で、直接目的語(誰か)が必要です。分離可能なので、目的語は「bundle」と「off」の間に置くことも、「off」の後に置くこともできます。
- bundle somebody off (誰かを急いで送り出す)
- bundle off somebody (誰かを押し込める)
例:
- They bundled the children off to bed early. (彼らは子供たちを早く寝かしつけた。)
- She bundled off the guests as soon as the party ended. (パーティーが終わるとすぐに、彼女はゲストたちを急いで帰らせた。)
「Bundle sb off」の使い方は?
「bundle sb off」は、誰かを急いで別の場所や仕事に送り出すことを表現したいときに使います。やんわりと急がせるニュアンスや、やや唐突に追い払う意味合いを含むことがあります。このフレーズは、子どもや客、あるいはすぐにどこかへ移動させる必要がある人について話すときによく使われます。
“bundle”や“off”のすぐ後に、送り出される人(目的語)を必ず入れることを忘れないでください。
例文
- The teacher bundled the students off to the playground during recess. (先生は休み時間に生徒たちを遊び場へ急いで連れて行った。)
- After the meeting, he bundled his assistant off to handle the paperwork. (会議の後、彼は助手を急いで書類の処理に向かわせた。)
- She bundled the kids off to school before heading to work. (彼女は子どもたちを急いで学校に送り出し、その後仕事に向かった。)
- The host bundled the late guests off politely but firmly. (ホストは遅れてきた客を丁寧かつきっぱりと連れて行った。)
- They bundled him off to the airport without much explanation. (彼らはあまり説明せずに彼を空港へ急いで送り出した。)
これらの例は、「bundle sb off in a sentence」が誰かを急いで送り出すことを自然に表現するために使われている様子を示しています。
よくある間違い
- Incorrect: She bundled off to the children.
Correct: She bundled the children off. - Incorrect: They bundled off the guests quickly.
Correct: They bundled the guests off quickly.
覚えておいてください、「bundle sb off」は「bundle」または「off」の直後に人や物が必要です。
違い / 同義語
似た句動詞には「send off」「shove off」「ship off」があります。どれも誰かを送り出すという意味ですが、「bundle sb off」は急いで、あるいはやや乱暴に送り出すニュアンスがあり、「send off」は中立的または丁寧な意味合いです。「shove off」は無礼に聞こえることがあり、「ship off」は軍務のように遠くへ送ることを指すことが多いです。
よく使われる連語
- bundle the children off (子どもたちを急いで送り出す)
- bundle guests off (ゲストを急いで送り出す)
- bundle someone off to bed (誰かをベッドに連れて行く)
- bundle off to school (学校へ送り出す)
- bundle someone off to work (誰かを仕事に追いやる)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です bundle sb off:
実際の会話
Anna: The kids were so noisy today!
アンナ:今日は子どもたちがとても騒がしかったわ!
Mark: Yeah, I bundled them off to their rooms early.
マーク:うん、彼らを早めに部屋に追い立てたよ。
Anna: Good idea. They need some quiet time.
アンナ:いい考えね。彼らには少し静かな時間が必要だわ。
練習
Fill in the blank with the correct form of “bundle sb off”:
- The coach ______ the players ______ to the locker room after practice.
- She quickly ______ the guests ______ when the event ended.
- Parents often ______ their children ______ to school on time.
よくある質問
- 「bundle sb off」とはどういう意味ですか? 誰かを急いで、または突然に送り出すことを意味します。
- 「bundle sb off」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? 主にインフォーマルですが、さまざまな文脈で使われることがあります。
- 「bundle sb off」は受動態で使えますか? はい、例えば「He was bundled off to bed.(彼はベッドに押し込まれた)」のように使えます。
- 「bundle off」を目的語なしで使えますか? いいえ、「bundle off」は直接目的語(誰か)が必要です。
- 「bundle sb off」の同義語にはどんなものがありますか? 文脈によりますが、「send off」「ship off」「shove off」などがあります。

