“Be bombed out of sth”の意味、例文、使い方

“Be bombed out of sth”とはどういう意味ですか?

「Be bombed out of sth」とは、爆撃や激しい攻撃によって何かが破壊されたり大きな損害を受けたりして、強制的に立ち退かされたり失ったりすることを意味します。

はじめに

「be bombed out of sth」というフレーズは、爆撃や激しい破壊によって場所や物を失う状況を表す際によく使われます。主に、爆撃によって住めなくなった家や建物、地域を指します。この「be bombed out of sth」の意味は、特に戦争や紛争中の外部からの暴力的な力による喪失を強調しています。また、このフレーズは比喩的に、圧倒されたり状況から追い出されたりすることを表す場合にも使われます。このフレーズの正しい使い方を理解することで、英語学習者は劇的な喪失や困難な経験を表現するのに役立ちます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:be bombed out of something
  • 種類:受動態、自動詞
  • レベル:B2
  • 意味:爆撃や破壊によって場所を失う、または立ち退かざるを得なくなること

構造(文法規則)

このフレーズは通常、受動態で使われます:「be bombed out of sth」。

  • It is inseparable — the object always follows “out of”. (それは切り離せません — 目的語は常に “out of” の後に続きます。)
  • Common structure: subject + be (am/is/are/was/were) + bombed out of + object
  • Example: “They were bombed out of their homes.” (彼らは家を“Be bombed out of”されました。)

“Be bombed out of sth”の使い方は?

このフレーズは、特に爆撃によって場所や所有物を失った人について話すときに使います。出来事が誰かに起こったことを表すため、過去形や受動態で使われることが多いです。

それはまた、非公式な文脈で、圧倒されたり状況から追い出されたりすることを比喩的に表現するためにも使われます。

例文

  • During the war, many families were bombed out of their homes and had to find shelter elsewhere. (戦争中、多くの家族が爆撃で家を失い、別の場所で避難所を見つけなければなりませんでした。)
  • The old factory was bombed out of existence after the air raid. (空襲の後、その古い工場は完全に破壊されて存在しなくなった。)
  • They were bombed out of the city and relocated to safer areas. (彼らは爆撃で街を追われ、安全な地域へ移されました。)
  • She felt like she had been bombed out of her job after the company closed. (会社が閉鎖された後、彼女はまるで仕事を失ってしまったかのように感じていた。)
  • After the attack, the residents were bombed out of their neighborhood and displaced. (攻撃の後、住民たちは爆撃で住む場所を失い、避難を余儀なくされた。)

よくある間違い

  • Incorrect: They bombed out their house.
    Correct: They were bombed out of their house.
  • Incorrect: He bombed out the building.
    Correct: The building was bombed out.
  • Incorrect: She was bombed out in her job.
    Correct: She was bombed out of her job.

違い/同義語

“Be bombed out of sth”は、爆撃や破壊によって引き起こされる損失を特に指します。

  • Be driven out of sth:: より一般的には、爆撃によるものではなく、強制的に立ち退かされることを意味します。
  • Be kicked out of sth:: 非公式には、通常は権限や規則によって強制的に退去させられることを意味します。
  • Be forced out of sth:: 破壊や圧力を含む多くの理由を含む、より広い表現。

主な違いは、「be bombed out of sth」が物理的な破壊を意味するのに対し、他の表現は立ち退きや圧力に焦点を当てている点です。

よく使われる連語

  • Be bombed out of home (家を“Be bombed out of”される)
  • Be bombed out of house (家を“Be bombed out of”される)
  • Be bombed out of city (街から“Be bombed out of”)
  • Be bombed out of neighborhood (近所から“Be bombed out of”される)
  • Be bombed out of job (figurative use) (仕事を“Be bombed out of”される(比喩的表現))

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です be bombed out of sth:

実際の会話

Anna: Did you hear about the old town? It was bombed out during the conflict.
アンナ:あの古い町のこと聞いた?戦争で完全に破壊されちゃったんだって。

Ben: Yes, many people were bombed out of their homes. It’s really sad.
ベン:はい、多くの人が家を爆撃で失ってしまいました。本当に悲しいことです。

Anna: I can’t imagine losing everything like that.
アンナ:そんなふうにすべてを失うなんて、想像もできないわ。

Ben: Me neither. They had to move to shelters far away.
ベン:僕もだよ。彼らは遠くの避難所に移らざるを得なかったんだ。

練習

Fill in the blank with the correct form of the phrase:

During the war, many families _________ their homes and had to live in camps.

  • a) bombed out of
  • b) were bombed out of
  • c) bombed out
  • d) bombed out from

Answer: b) were bombed out of

よくある質問

  • Q: 「be bombed out of sth」は比喩的に使えますか?

    A: はい、時には物理的な破壊だけでなく、状況や仕事から追い出されることを意味することもあります。

  • Q: 「be bombed out of sth」はいつも受動態ですか?

    A: はい、主語が影響を受けていることを示すために、一般的に受動態で使われます。

  • Q: 場所以外の何かを失うことも指しますか?

    A: 主に場所や家を指しますが、非公式な使い方では時々仕事や地位を指すこともあります。

  • Q: 「be bombed out of sth」と「be kicked out of sth」の違いは何ですか?

    A: 「be bombed out of sth」は破壊を意味し、「be kicked out」は権限によって追い出されることを意味します。

  • Q: このフレーズはフォーマルですか、それともインフォーマルですか?

    A: 中立的ですが、主に歴史的またはニュースの文脈で使われます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.