Significado y ejemplos de “Run round after sb”: cómo usar este verbo compuesto

¿Qué significa “Run round after sb”?

«Run round after sb» significa pasar mucho tiempo tratando de ayudar o complacer a alguien, a menudo haciendo muchas tareas para esa persona.

Introducción

La frase run round after sb es un verbo compuesto común en inglés que se usa para describir el acto de intentar activamente ayudar o satisfacer a alguien, generalmente realizando muchas tareas pequeñas o agotadoras. A menudo implica que la persona que realiza estas tareas está ocupada o incluso abrumada, tratando de cumplir con las necesidades o demandas de otra persona. Entender el significado de run round after sb ayuda a los estudiantes a expresar situaciones en las que están ayudando mucho a otros o siendo muy atentos a las solicitudes de alguien.

Caja de Información Rápida

  • Verbo compuesto: run round after sb (run round after somebody)
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B2
  • Significado breve: esforzarse mucho para ayudar o complacer a alguien haciendo muchas tareas por esa persona.

Estructura (Reglas gramaticales)

El verbo compuesto run round after sb es inseparable. Esto significa que el verbo y las partículas no pueden separarse por el objeto. Debes decir:

  • run round after someone (andar detrás de alguien)

y no:

  • *run round someone after (*andar detrás de alguien)

Sigue este patrón:

    Subject + run round after + object (someone)

¿Cómo se usa “Run round after sb”?

Usas esta frase cuando hablas de esforzarte mucho para ayudar a alguien, a menudo haciendo recados, favores o atendiendo sus necesidades. Puede mostrar cariño, pero a veces también frustración si parece demasiado trabajo.

Comúnmente, se usa en conversaciones informales o en relatos para describir un comportamiento ocupado o servicial.

Ejemplos

Aquí hay algunos ejemplos que muestran run round after sb en una oración:

  • She spends all day running round after her kids, making sure they have everything they need. (Ella pasa todo el día corriendo detrás de sus hijos, asegurándose de que tengan todo lo que necesitan.)
  • He’s always running round after his boss, trying to finish all the tasks on time. (Él siempre está detrás de su jefe, tratando de terminar todas las tareas a tiempo.)
  • Don’t keep running round after him; he should learn to do things for himself. (Deja de estar detrás de él todo el tiempo; debería aprender a hacer las cosas por sí mismo.)
  • They were running round after their guests to make sure everyone was comfortable. (Estaban corriendo detrás de sus invitados para asegurarse de que todos estuvieran cómodos.)
  • After the accident, the nurse ran round after the patients, attending to their needs quickly. (Después del accidente, la enfermera estuvo pendiente de los pacientes, atendiendo rápidamente sus necesidades.)

Errores Comunes

A veces, la gente confunde el orden de las palabras o intenta separar incorrectamente el verbo compuesto. Aquí tienes algunos ejemplos:

  • Incorrect: *She runs after round him all day.
  • Correct: She runs round after him all day.
  • Incorrect: *He is running round him after.
  • Correct: He is running round after him.

Recuerda, la frase se mantiene unida y el objeto viene después de «after.»

Diferencias / Sinónimos

Verbos compuestos similares incluyen:

  • Run after sb: – significa perseguir físicamente o seguir a alguien. Menos sobre ayudar, más sobre seguir físicamente.
  • Run around for sb: – muy similar en significado; también significa hacer muchas tareas para alguien. «Run round after sb» es más común en el inglés británico.
  • Look after sb: – significa cuidar de alguien, pero menos en cuanto a hacer recados y más en cuanto a atención y supervisión.

Cada frase tiene un enfoque ligeramente diferente, así que elige según el contexto.

Colocaciones comunes

Cuando se usa run round after sb, el objeto suele ser una persona que requiere atención o ayuda. Las colocaciones comunes incluyen:

  • Run round after children – taking care of kids’ needs (Correr detrás de los niños – atender las necesidades de los niños)
  • Run round after boss – doing tasks for a manager or employer (Correr detrás del jefe – hacer tareas para un gerente o empleador)
  • Run round after guests – attending to visitors (Correr de un lado a otro tras los invitados – atender a los visitantes)
  • Run round after parents – helping or supporting parents (Correr detrás de los padres – ayudar o apoyar a los padres)
  • Run round after patients – assisting people in a hospital or care setting (Correr detrás de los pacientes: ayudar a las personas en un hospital o en un entorno de cuidado.)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de run round after sb:

Diálogo de la vida real

Imagina a dos amigos hablando sobre el día ocupado de uno de ellos:

Anna: You look tired! What have you been doing?
Anna: ¡Pareces cansado! ¿En qué has estado ocupado?

Ben: I’ve been running round after my little brother all afternoon. He needed help with homework and his project.
Ben: He estado corriendo detrás de mi hermanito toda la tarde. Necesitaba ayuda con la tarea y su proyecto.

Anna: Sounds exhausting! Do you get any time for yourself?
Anna: ¡Suena agotador! ¿Tienes algo de tiempo para ti?

Ben: Not really, but I want to help him as much as I can.
Ben: No realmente, pero quiero ayudarlo todo lo que pueda.

Práctica

Try filling in the blanks with the correct form:

  • She __________ round after her elderly parents every weekend.
  • Stop __________ round after him; he needs to learn independence.
  • They were __________ round after the guests all evening.

(Answers: runs, running, running)

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «run round after sb»? Significa esforzarse mucho para ayudar o complacer a alguien haciendo muchas tareas por esa persona.
  • ¿Es separable «run round after sb»? No, es inseparable. No se puede colocar el objeto entre el verbo y las partículas.
  • ¿Se puede usar «run round after sb» en la escritura formal? Es más común en el habla informal, pero puede usarse en escritos casuales.
  • ¿Cuál es la diferencia entre «run after sb» y «run round after sb»? «Run after sb» significa perseguir a alguien físicamente, mientras que «run round after sb» significa hacer muchas tareas para esa persona.
  • ¿Puedo usar «run round after sb» con animales? Normalmente se usa con personas, pero a veces también con mascotas si te refieres a cuidarlas.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.