Significado de Chase sb out, ejemplos y cómo usarlo en inglés

¿Qué significa “Chase sb out”?

“Chase sb out” significa obligar a alguien a salir rápidamente de un lugar, a menudo persiguiéndolo o amenazándolo.

Introducción

La frase «chase sb out» es un verbo compuesto común en inglés que se usa para describir hacer que alguien abandone un lugar, generalmente persiguiéndolo o intimidándolo. El «sb» significa «somebody» (alguien), lo que indica que la acción está dirigida a una persona. Entender el significado de chase sb out ayuda a los estudiantes a expresar situaciones en las que alguien es expulsado. Puede usarse tanto en contextos literales como figurados, como echar animales de un jardín o hacer que personas salgan de una habitación. Esta frase es práctica para conversaciones cotidianas y para contar historias, por lo que es útil que los estudiantes de inglés la conozcan y usen de manera natural.

Caja de Información Rápida

  • Verbo compuesto: chase somebody out
  • Tipo: Transitivo
  • Nivel: B1 (Intermedio)
  • Significado breve: Obligar a alguien a irse persiguiéndolo o amenazándolo.

Estructura (Reglas gramaticales)

«Chase sb out» es un verbo frasal transitivo, lo que significa que siempre necesita un objeto (alguien o algo). Es separable, por lo que el objeto puede colocarse entre «chase» y «out» o después de «out.»

    Subject + chase + somebody + out
    Example: They chased the dogs out. Subject + chase + out + somebody
    Example: They chased out the dogs.

¿Cómo se usa «Chase sb out»?

Usas «chase sb out» cuando quieres describir hacer que una persona o un animal salga rápidamente de un lugar, generalmente persiguiéndolo o asustándolo. Se usa a menudo en el habla y la escritura cotidiana para describir situaciones como sacar invitados no deseados, animales o intrusos. Puedes usarlo en pasado, presente o futuro cambiando el verbo «chase» según corresponda (chased, chasing, will chase).

Ejemplos

  • The security guard chased the trespassers out of the building. (El guardia de seguridad expulsó a los intrusos del edificio.)
  • We had to chase the stray cats out of the garden. (Tuvimos que ahuyentar a los gatos callejeros del jardín.)
  • When the kids started fighting, the teacher chased them out of the classroom. (Cuando los niños comenzaron a pelear, la maestra los expulsó del aula.)
  • Local residents chased out the vandals from their neighborhood. (Los residentes locales expulsaron a los vándalos de su vecindario.)
  • Chase sb out in a sentence: The dog chased the burglars out of the house. (El perro ahuyentó a los ladrones de la casa.)

Errores Comunes

  • Incorrect: They chased out the from the park.
    Correct: They chased them out of the park.
  • Incorrect: She chased out the cat the garden.
    Correct: She chased the cat out of the garden.
  • Incorrect: We chased out the people quickly.
    Correct: We chased the people out quickly.

Diferencias / Sinónimos

Los verbos compuestos similares incluyen:

  • Drive sb away:: Significa hacer que alguien se vaya, a menudo haciéndolo sentir no bienvenido. Es menos físico que «chase sb out.»
  • Kick sb out:: Significa obligar a alguien a irse, a menudo con autoridad, pero generalmente menos relacionado con perseguir físicamente.
  • Throw sb out:: Similar a «kick out,» pero a menudo implica una expulsión más enérgica o abrupta.

La diferencia clave es que «chase sb out» implica una persecución o correr tras alguien, mientras que los otros se centran más en la autoridad o la fuerza sin necesariamente perseguir.

Colocaciones comunes

  • Chase the intruders out (Expulsa a los intrusos.)
  • Chase the animals out (Ahuyenta a los animales.)
  • Chase the guests out (Echa a los invitados.)
  • Chase the burglars out (Echa a los ladrones.)
  • Chase somebody out of the house (Echar a alguien de la casa)
  • Chase somebody out of the room (Echar a alguien de la habitación)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de chase sb out:

Diálogo de la vida real

Anna: Did you see what happened in the park yesterday?
Anna: ¿Viste lo que pasó en el parque ayer?

Ben: No, what?
Ben: ¿No, qué?

Anna: Some kids were making a mess, and the security guard chased them out quickly.
Anna: Unos niños estaban haciendo un desorden y el guardia de seguridad los echó rápidamente.

Ben: That’s good. People need to respect public places.
Ben: Eso está bien. La gente debe respetar los lugares públicos.

Práctica

Fill in the blanks with the correct form of «chase sb out»:

  • The farmer _______ the wild animals _______ of the field yesterday.
  • When the neighbors complained, they _______ the noisy guests _______.
  • He always _______ stray dogs _______ his yard.

Preguntas frecuentes

  • Q: ¿Es «chase sb out» formal o informal? A: Es más informal y se usa en la conversación cotidiana.
  • Q: ¿Se puede usar «chase sb out» de forma figurada? A: Sí, puede significar obligar a alguien a abandonar una situación, no solo un lugar físico.
  • Q: ¿Qué significa «sb» en «chase sb out»? A: «Sb» es una forma abreviada de «somebody» o «someone».
  • Q: ¿Puedo decir «chase out sb»? A: No, el orden correcto es «chase sb out» o «chase out sb.»
  • Q: ¿Es separable «chase sb out»? A: Sí, puedes colocar el objeto entre «chase» y «out», o después de «out».

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.