“Set sb back sth”是什么意思?
“Set sb back sth” 意思是花费某人一定数额的钱。它用于描述某物需要或花费多少钱。
介绍
短语动词“set sb back sth”在英语中常用来表示费用或开销。当你说某物“sets you back”某个数额时,就是在说明你需要支付多少钱。例如,买一部新手机可能会“set you back”500美元,意思是它花费你500美元。理解“set sb back sth”的含义,有助于你在日常生活和商务交流中清楚地讨论价格和费用。
快速信息框
- 短语动词:set somebody back something
- 类型:及物动词
- 水平:B1(中级)
- 简短含义:花费某人一定金额
结构(语法规则)
“Set sb back sth”是一个可分离的短语动词。这意味着你可以在句子中清楚地放置宾语(sb)和数量(sth)。
-
Subject + set + somebody + back + something
- Example: The new laptop set me back $1,200. (这台新笔记本电脑花了我1200美元。)
注意:你不能将“set”和“back”与金额分开。
“Set sb back sth” 怎么用?
当谈论某物花费你或别人多少钱时使用这个短语。它常用于非正式和正式的对话中。
- Talk about purchases: “That car will set you back a lot.” (那辆车会花你很多钱。)
- Discuss expenses: “The repairs set us back several hundred dollars.” (维修花费了我们几百美元。)
- Describe prices: “This vacation set me back a small fortune.” (这次度假花费了我一大笔钱。)
例子
这里有一些“set sb back sth in a sentence”的例句,帮助你理解它的用法:
- Buying the new camera set me back $350. (买这台新相机花了我350美元。)
- The concert tickets set us back quite a bit, but it was worth it. (音乐会的门票花了我们不少钱,但绝对值得。)
- Replacing the broken window will set the landlord back around $200. (更换破损的窗户大约会让房东花费200美元。)
- The fancy dinner set them back a good amount of money. (那顿豪华晚餐让他们花费了一大笔钱。)
常见错误
人们有时会弄错词序或错误使用这个短语。以下是一些例子:
- Incorrect: The phone set back me $600.
- Correct: The phone set me back $600.
- Incorrect: It set back me $50.
- Correct: It set me back $50.
记住,宾语(某人)必须紧跟在“set”之后,然后是“back”,最后是金额。
区别 / 同义词
类似的短语动词包括“cost sb sth”和“charge sb sth”。
- Cost sb sth:: 更正式直接的表达。例如:这花了我100美元。
- Charge sb sth:: 通常用于某人要求付款时。例句:他们向我收取了50美元的送货费。
- Set sb back sth:: 更口语化,常用来强调费用之高或对价格的惊讶。
常见搭配
使用“set sb back sth”时,某些宾语(金额或物品)经常一起出现。以下是一些常见搭配:
- Set sb back a lot of money: Emphasizes a large cost. (“Set sb back a lot of money”:强调花费巨大。)
- Set sb back hundreds/thousands of dollars: Specifies the amount. (“Set sb back hundreds/thousands of dollars”:指定金额。)
- Set sb back a small fortune: Means something is very expensive. (“Set sb back a small fortune”:意思是某物非常昂贵。)
- Set sb back a few bucks/pounds: Informal way to say it costs a small amount. (Set sb back a few bucks/pounds:非正式说法,表示花费了一小笔钱。)
相关短语动词
以下是相关短语动词 set sb back sth:
现实生活中的对话
以下是一段展示“set sb back sth”自然用法的简短对话:
Anna: I just bought a new phone!
安娜:我刚买了一部新手机!
Mark: Nice! Did it set you back a lot?
马克:不错!这花了你不少钱吧?
Anna: Yeah, it set me back about $800, but it’s really good.
安娜:是的,这花了我大约800美元,但真的很值得。
Mark: Sounds expensive, but worth it if it works well.
马克:听起来挺贵的,但如果效果好,还是值得的。
练习
Try filling in the blanks with the correct form of “set sb back sth”:
- Buying the tickets __________ me __________ $45.
- The new sofa __________ them __________ a small fortune.
- Fixing the car __________ us __________ several hundred dollars.
常见问题解答
- Q: “Set sb back sth” 是正式用语还是非正式用语? A: 它大多是非正式用语,但也可以在正式场合使用。
- Q: 我可以在不带金额的情况下使用“set sb back”吗? A: 通常,你需要加上金额来表示花费。
- Q: “cost”和“set sb back”有什么区别? A: “cost”更中性,而“set sb back”通常强调花费的金额。
- Q: 我可以说“set me back”吗? A: 可以,“set me back”是表示某物花费你钱的常用说法。
- Q: “set sb back sth” 是可分的吗? A: 是的,你可以把人和费用分开,但不能把动词和“back”分开。

