“hand sb over to sb”是什么意思?
短语“hand sb over to sb”的意思是将某人交给另一个人或权威机构,通常是出于法律或官方原因。它通常涉及将某人的责任或控制权转移给他人。
介绍
短语动词“hand sb over to sb”在英语中常用于表示将某人交给另一个个人或机构,尤其是在正式或法律语境中。例如,警察可能会将嫌疑人“hand sb over to sb”交给法院或其他机构。理解“hand sb over to sb”的含义有助于学习者在谈论责任、权威或监护权转移时正确使用该短语。这个表达在新闻报道、故事或官方声明中非常实用,是清晰表达将某人从一方转交给另一方的方式。
快速信息框
- 短语动词:hand sb over to sb(将某人移交给某人)
- 类型:及物动词
- 水平:B2(中高级)
- 简短含义:将一个人交给另一个人或权威机构,通常是正式的。
结构(语法规则)
“Hand sb over to sb”是一个可分离的短语动词。这意味着你可以将宾语(某人)放在动词和小品词之间,或者放在整个短语之后。
-
hand + sb + over + to + sb (correct): The police handed the suspect over to the court.
hand over + sb + to + sb (also correct but less common): The police handed over the suspect to the court.
请注意,“sb”表示“某人”,必须指人。
如何使用“hand sb over to sb”?
当你想表达某人被正式交给另一个人或团体时,可以使用“hand sb over to sb”。这种情况通常出现在法律、警方或官方场合。它也可以更广泛地用于转移对某人的责任。这个短语比较正式,通常不会用于日常的个人场合。
例子
以下是一些使用“hand sb over to sb in a sentence”的自然句子:
- The authorities decided to hand the criminal over to the foreign police. (当局决定将罪犯移交给外国警方。)
- After the arrest, the officers handed the suspect over to the immigration department. (逮捕后,警察将嫌疑人移交给了移民局。)
- The teacher handed the disruptive student over to the school principal for further action. (老师将那个捣乱的学生交给了校长处理。)
- In the story, the king was handed over to his enemies as a prisoner. (故事中,国王作为俘虏被交给了他的敌人。)
- They will hand him over to the local court for trial next week. (他们将于下周将他移交给当地法院审判。)
常见错误
有时学习者会弄错词序或错误地使用搭配对象。以下是一些例子:
- Incorrect: The police handed over to the suspect the evidence.
Correct: The police handed the suspect over to the court. - Incorrect: She handed over the book to him. (correct verb but wrong object for this phrase)
Correct: She handed him over to the teacher.
记住,“hand sb over to sb”是指人,而不是物品。
区别 / 同义词
类似的短语包括“turn sb in”、“deliver sb to”和“transfer sb to”,但它们的用法各不相同:
- Turn sb in:: 通常指向警方举报某人,通常是因为犯罪。
- Deliver sb to:: 更一般来说,可以指将某人带到某个地方。
- Transfer sb to:: 常用于医疗或工作场合,指将某人调动到另一个地方或职位。
“Hand sb over to sb” 特指正式将某人的控制权或责任交给另一方,通常涉及法律事务。
常见搭配
与“hand sb over to sb”常用的词语包括:
- Authorities: Official people or organizations with power (police, government) (当局:拥有权力的官方人员或组织(警察、政府))
- Police: Law enforcement officers (警方:执法人员)
- Court: Legal system where trials happen (法院:进行审判的法律体系)
- Prison: Place where criminals are kept (监狱:关押罪犯的地方)
- Officials: People in charge or with responsibility (官员:负责人或有职责的人)
相关短语动词
以下是相关短语动词 hand sb over to sb:
现实生活中的对话
这里有一段使用“hand sb over to sb”的简短对话:
Officer: We caught the suspect last night.
警官:我们昨晚抓住了嫌疑人。
Manager: Great! When will you hand him over to the court?
经理:太好了!你打算什么时候把他移交给法院?
Officer: Tomorrow morning. We need to complete the paperwork first.
警官:明天早上。我们需要先完成相关的文书工作。
练习
Fill in the blanks with the correct form of “hand sb over to sb”:
- The police _______ the thief _______ the judge yesterday.
- After the investigation, they will _______ the witness _______ the defense attorney.
- The school decided to _______ the student _______ the principal for discipline.
常见问题解答
- Q: 我们可以用 “hand sb over to sb” 来指物品吗? A: 不可以,这个短语只用于人。
- Q: “hand sb over to sb” 是正式用语吗? A: 是的,它通常用于正式或官方场合。
- Q: 这个短语可以用在日常对话中吗? A: 很少。它更常见于法律或官方场合。
- Q: “hand over”和“hand sb over to sb”有什么区别? A: “hand over”可以用于物品或控制权,而“hand sb over to sb”专指将某人交给别人。
- Q: 我可以说“hand over the suspect to the police”吗? A: 可以,这样说是正确的,意思也相近。

