“Buy sb off”的意思、例句及英语用法解析

“Buy sb off”是什么意思?

“Buy sb off” 意思是给某人钱或有价值的东西,以阻止他们制造麻烦或反对你。

介绍

短语“buy sb off”是一个常见的英语短语动词,指的是某人通过提供金钱或礼物来阻止另一个人做出有害或困难的事情。它通常暗示贿赂或不公平的影响力。理解“buy sb off”的含义有助于学习者识别那些通过付钱给别人而不是直接解决问题的情形。这个表达在正式和非正式场合都广泛使用,尤其是在讨论腐败、谈判或冲突时。正确使用“buy sb off”能够提升你的英语流利度,帮助你更好地理解新闻、电影和日常对话。

快速信息框

  • 短语动词:buy sb off(收买某人)
  • 及物动词
  • 水平:B2(中高级)
  • 简短含义:付钱给某人以让他们停止反对或抱怨。

结构(语法规则)

“Buy sb off”是一个可分离的短语动词,意思是你可以把宾语(sb)放在“buy”和“off”之间,也可以放在整个短语之后。

  • buy someone off (收买某人)
  • buy off someone (收买某人)

例子:

  • They tried to buy him off with money. (他们试图用钱来贿赂他。)
  • They tried to buy off him with money. (他们试图用钱来贿赂他。)

如何使用“Buy sb off”?

当你想描述某人为了阻止另一人采取负面行动而提供金钱或贵重物品时,可以使用“buy sb off”。这个短语通常带有负面或不道德的含义,因为它涉及贿赂或不公平的影响力。这个短语常用于政治、商业或个人冲突的讨论中。

例子

  • The company tried to buy off the officials to ignore safety violations. (公司试图贿赂官员以让他们对安全违规行为视而不见。)
  • He was accused of buying off the witnesses to avoid jail time. (他被指控贿赂证人以逃避入狱。)
  • They attempted to buy her off to keep the secret. (他们试图用金钱贿赂她,让她保守秘密。)
  • In the movie, the villain wanted to buy off the police to escape arrest. (在电影中,反派想贿赂警察以逃避逮捕。)
  • She refused to be bought off and reported the corruption. (她拒绝被收买,揭发了腐败行为。)

常见错误

  • Incorrect: They try to buy off with him money.
  • Correct: They try to buy him off with money.
  • Incorrect: We bought off the problem.
  • Correct: We bought the official off to solve the problem.

区别 / 同义词

类似的短语动词包括 pay off 和 bribe。

  • Buy sb off: 专注于通过给予金钱或礼物来阻止反对或投诉。
  • Pay off: 可以指偿还债务或贿赂某人,但含义更广泛。
  • Bribe: 是一个名词和动词,意思是非法给钱以影响某人。

例如:“They bribed the judge” 类似于 “They bought the judge off”,但 “buy sb off” 的语气较为口语化。

常见搭配

  • buy someone off with money (用钱收买某人)
  • buy someone off to keep quiet (贿赂某人让他保持沉默)
  • buy off officials (贿赂官员)
  • try to buy someone off (试图贿赂某人)
  • buy someone off to avoid trouble (买通某人以避免麻烦)

相关短语动词

以下是相关短语动词 buy sb off:

现实生活对话

Anna: I heard the company tried to buy off the local leaders to approve the project.
安娜:我听说公司试图贿赂当地领导以获得项目批准。

Ben: Yeah, it’s a common tactic. They give money or gifts to stop complaints.
本:是的,这是一种常见的手段。他们通过送钱或送礼来平息投诉。

Anna: That’s not fair. People should speak up, not be bought off.
安娜:那不公平。人们应该勇于发声,而不是被收买。

Ben: True, but some accept the bribe because it benefits them.
本:确实如此,但有些人之所以接受贿赂,是因为这样对他们有利。

练习

Choose the correct sentence:

  • a) The manager tried to buy off the workers to stop the strike.
  • b) The manager tried to buy off with the workers to stop the strike.
  • c) The manager tried to buy off the strike workers.

Answer: a) The manager tried to buy off the workers to stop the strike.

常见问题解答

  • Q:“Buy sb off” 总是带有负面含义吗? 通常是的,因为它涉及贿赂或不正当影响。
  • Q:我可以说 “buy off someone” 还是 “buy someone off”? 两种说法都是正确且常用的。
  • Q:“buy sb off”属于什么英语水平? 它通常属于B2(中高级)水平。
  • Q:我可以在正式写作中使用“buy sb off”吗? 可以,但它通常带有负面或非正式的语气,因此使用时要谨慎。
  • Q:“Buy sb off”的同义词是什么? “Bribe”是最接近的同义词。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.