“Bring sth round”的意思、例句及用法解析

“Bring sth round”是什么意思?

“Bring sth round”是一个短语动词,意思是使某人恢复意识或说服某人同意某个观点。

介绍

短语“bring sth round”的含义因语境而异。最常见的意思是帮助某人在昏厥或失去意识后恢复清醒。另一个常见用法是说服或劝服某人接受某个建议或观点。理解“bring sth round”的含义对日常对话和正式讨论都有帮助。这个短语动词在口语和书面英语中都很常用,是学习者必须掌握的实用表达。正确使用“bring sth round”能提升你的沟通能力,让你的表达更自然。

快速信息框

  • 短语动词:bring sth round(使某物恢复意识;说服;带来)
  • 类型:及物动词
  • 水平:B2
  • 简短含义:使某人恢复意识或说服某人

结构(语法规则)

“Bring sth round”是一个可分离的短语动词。你可以将宾语放在“bring”和“round”之间,也可以放在整个动词短语之后。

  • bring something round (带来某物)
  • bring round something (使某物恢复意识)

例子:

  • She brought him round after he fainted. (他晕倒后,她把他“Bring sth round”了过来。)
  • They brought round the guests to their way of thinking. (他们使客人们接受了他们的观点。)

如何使用“Bring sth round”?

当谈论帮助某人恢复意识时,比如晕倒或事故后,可以使用“bring sth round”。它也可以用来描述说服某人接受某个观点或意见的行为。具体含义通常由上下文决定。

例如,医疗专业人员可能会说:“我们需要迅速让病人恢复意识。”在讨论中,你可能会听到:“虽然花了一些时间,但我最终还是让他接受了我的观点。”

例子

  • She brought her friend round with smelling salts after he fainted at the party. (她的朋友在聚会上晕倒后,她用气味盐让他恢复了意识。)
  • The teacher tried to bring the students round to the importance of studying hard. (老师努力让学生们认识到努力学习的重要性。)
  • It was difficult, but I managed to bring my parents round to the idea of moving abroad. (虽然很难,但我还是成功说服了父母接受搬到国外的想法。)
  • After the accident, it took a few minutes before the paramedics could bring him round. (事故发生后,过了几分钟,急救人员才让他恢复了意识。)
  • We need to bring round the board members before making a final decision. (在做出最终决定之前,我们需要说服董事会成员。)

常见错误

  • Incorrect: She brought round him after he fainted.
  • Correct: She brought him round after he fainted.
  • Incorrect: I brought round to my idea my friends.
  • Correct: I brought my friends round to my idea.

区别 / 同义词

“Bring sb round”用于某人昏迷或晕倒时,而“wake sb up”则表示叫醒某人停止睡眠。

“Bring sb round”通常意味着温和或逐渐地说服某人,而“convince”则更直接。

Bring sb round 与 Bring sb back:“Bring sb back”可以表示将某人带回某地,而“bring sb round”则侧重于使某人恢复意识或说服某人。

常见搭配

  • bring someone round (使某人恢复知觉)
  • bring a patient round (使病人恢复意识)
  • bring someone round to an idea (说服某人接受一个想法)
  • bring a person round after fainting (使某人晕厥后恢复意识)
  • bring someone round with smelling salts (用兴奋剂让某人恢复知觉)

相关短语动词

以下是相关短语动词 bring sth round:

现实生活对话

Anna: I was so worried when Tom fainted at the event.
安娜:汤姆在活动中晕倒时,我真的非常担心。

Ben: Yeah, luckily the nurse was quick to bring him round.
本:是啊,幸好护士及时让他恢复了意识。

Anna: And later, we had to bring him round to the idea that he needs to rest more.
安娜:后来,我们不得不让他接受需要多休息的想法。

Ben: Sometimes it’s hard to persuade people about their health.
本:有时候很难让人们认识到自己的健康问题。

练习

Fill in the blanks with the correct form of “bring sth round”:

  • The doctor managed to ________ the patient ________ after the surgery.
  • It took a long time to ________ him ________ to our opinion.
  • She used smelling salts to ________ her friend ________.

常见问题解答

  • “bring someone round”是什么意思? 它的意思是帮助某人恢复意识,或者说服某人同意。
  • “bring sth round” 是可分的吗? 是的,你可以把宾语和动词分开。
  • 我可以用“bring someone round”来表示叫醒某人吗? 不完全是;它通常指的是使某人从昏迷中恢复意识,而不仅仅是从睡眠中醒来。
  • 在说服某人时,“bring someone round”的同义词是什么? 说服或劝说是常见的同义词。
  • “bring sth round” 是正式用语还是非正式用语? 它既可以用于正式场合,也可以用于非正式场合。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.