“Bring sb around”是什么意思?
“Bring sb around” 意思是说服某人同意你的观点,或者使某人恢复意识。
介绍
短语“bring sb around”是英语中常见的动词短语,主要有两个含义。首先,它可以表示说服某人改变看法或同意你的观点。其次,它指帮助某人在昏迷或失去意识后恢复知觉。理解“bring sb around”的含义对日常对话和更正式的讨论都很有帮助。这个短语常用于口语中,因此学习者识别并正确使用它非常重要。本文将教你如何用真实例子使用“bring sb around”,避免常见错误,并提供提升英语技能的实用建议。
快速信息框
- 短语动词:bring somebody around
- 类型:及物动词
- 水平:B2(中高级)
- 简短含义:说服某人或帮助某人恢复意识
结构(语法规则)
“Bring sb around”是一个可分离的短语动词。这意味着你可以将宾语(sb)放在“bring”和“around”之间,或者放在“around”之后。
- Bring someone around (说服某人)
- Bring around someone (说服某人)
例子:她使他接受了她的观点。她使他接受了她的观点。
“Bring sb around” 怎么用?
当你想描述说服某人接受你的观点或意见时,可以使用“bring sb around”。这个短语常用于非正式和正式场合。你也可以在谈论帮助某人从昏厥或失去意识中醒来时,字面上使用它。
情境示例:
- Negotiating or debating: “It took a long time, but I finally brought her around.” (经过长时间的努力,我终于说服了她。)
- Medical or emergency situations: “The nurse brought the patient around after the accident.” (事故发生后,护士使病人恢复了意识。)
例子
- It was hard to bring him around to our plan, but eventually, he agreed. (说服他接受我们的计划很困难,但最终他还是同意了。)
- After fainting, the doctor helped bring her around quickly. (她晕倒后,医生迅速帮她恢复了意识。)
- We need to bring the client around before the meeting ends. (我们需要在会议结束前说服客户。)
- He was unconscious for a while, but the paramedics brought him around. (他昏迷了一会儿,但急救人员让他恢复了意识。)
- Bring sb around in a sentence: “Can you bring him around to your idea?” (你能说服他接受你的想法吗?)
常见错误
- Incorrect: I bring around him to agree with me.
Correct: I brought him around to agree with me. - Incorrect: She bring somebody around the room.
Correct: She brought somebody around after fainting.
区别 / 同义词
- Bring sb around: 与 convince sb 相比:两者都表示说服,但 “bring sb around” 通常暗示一个更长的过程。
- Bring sb around: 与“wake sb up”相比:“Wake sb up”是指让某人停止睡眠,而“bring sb around”则用于某人失去意识或昏厥时。
- Bring sb round: 这是“Bring sb around”的英式英语版本。
常见搭配
- bring someone around to an idea (说服某人接受一个观点)
- bring someone around to your way of thinking (说服某人接受你的观点)
- bring someone around after fainting (晕倒后让某人恢复意识)
- bring someone around to agree (说服某人同意)
相关短语动词
以下是相关短语动词 bring sb around:
现实生活中的对话
Anna: I don’t think John will agree with our proposal.
安娜:我觉得约翰不会同意我们的提议。
Ben: Don’t worry, I think I can bring him around after we explain the benefits.
本:别担心,我觉得等我们解释清楚好处后,他会改变想法的。
Anna: That would be great. We need his support.
安娜:那太好了,我们需要他的支持。
Ben: Also, did you hear about the accident? The paramedics brought the driver around quickly.
本:你听说那起事故了吗?急救人员很快让司机恢复了意识。
Anna: Yes, I hope he’s okay now.
安娜:是的,我希望他现在没事了。
练习
Fill in the blanks with the correct form of “bring sb around”:
- It took some time, but I finally _______ her _______ to my opinion.
- The nurse _______ the patient _______ after he fainted.
- Can you _______ him _______ to see things differently?
常见问题解答
- Q: “Bring sb around” 可以用于正式写作吗?
A: 可以,尤其是在讨论说服或医疗情境时。
- Q: “bring sb around”和“convince someone”是一样的吗?
A: 它们相似,但“bring sb around”通常暗示一个渐进的改变。
- Q: 如果某人自然醒来,我可以说 “bring sb around” 吗?
A: 不可以,这个短语通常指帮助某人恢复意识。
- Q: 这个短语动词的英式英语形式是什么?
A: “Bring sb round” 是英式英语的对应表达。
- Q: “bring sb around” 是可分的吗?
A: 是的,你可以把宾语放在 “bring” 和 “around” 之间,也可以放在 “around” 之后。

