Ý nghĩa và ví dụ về “Turn sb over”: Cách sử dụng cụm động từ này

“Turn sb over” có nghĩa là gì?

“Turn sb over” có nghĩa là xoay hoặc di chuyển ai đó từ bên này sang bên kia, thường để thay đổi tư thế của họ. Nó cũng có thể có nghĩa là giao ai đó hoặc cái gì đó cho người hoặc cơ quan khác.

Giới thiệu

Cụm động từ “turn sb over” có nhiều cách sử dụng trong tiếng Anh. Thông thường nhất, nó chỉ việc di chuyển cơ thể của một người từ bên này sang bên kia, chẳng hạn như khi giúp ai đó nằm thoải mái hoặc trong chăm sóc y tế. Một cách sử dụng phổ biến khác là trong kinh doanh hoặc pháp lý, khi nó có nghĩa là chuyển giao quyền kiểm soát hoặc trách nhiệm cho người khác. Hiểu được nghĩa của “Turn sb over” sẽ giúp người học sử dụng cụm từ này đúng trong các tình huống khác nhau. Hướng dẫn này sẽ giải thích ý nghĩa, ngữ pháp, ví dụ và những lỗi thường gặp để giúp bạn thành thạo cách dùng biểu đạt hữu ích này.

Hộp Thông Tin Nhanh

  • Cụm động từ: turn somebody over
  • Loại: ngoại động từ
  • Trình độ: B1
  • Ý nghĩa ngắn gọn: xoay vị trí của một người hoặc giao ai đó cho người khác

Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)

“Turn sb over” là một động từ cụm chuyển tiếp và có thể tách rời hoặc không tách rời tùy theo nghĩa.

    Separable: turn + somebody + over
    Example: The nurse turned the patient over. Inseparable: turn over + somebody
    Example: The police turned over the suspect to the FBI.

Khi nói đến việc di chuyển ai đó về mặt thể chất, bạn có thể chèn tân ngữ giữa “turn” và “over.” Khi có nghĩa là giao ai đó cho người khác, tân ngữ thường đứng sau cả hai từ.

Làm thế nào để sử dụng “Turn sb over”?

Bạn dùng cụm từ “turn sb over” khi nói về việc thay đổi tư thế cho ai đó, đặc biệt là khi họ đang nằm. Ví dụ, người chăm sóc thường turn patients over để ngăn ngừa loét do nằm lâu. Trong một bối cảnh khác, nó có nghĩa là giao quyền kiểm soát hoặc trách nhiệm cho người khác, chẳng hạn như “turning over” một doanh nghiệp hoặc một vụ việc cho người khác. Ý nghĩa phụ thuộc vào tình huống, vì vậy hãy chú ý đến các manh mối trong ngữ cảnh.

Ví dụ

Dưới đây là một số ví dụ về cách sử dụng cụm từ “turn sb over” trong câu để minh họa các cách dùng khác nhau:

  • The nurse carefully turned the patient over to check his back. (Y tá nhẹ nhàng lật người bệnh nhân để kiểm tra lưng anh ấy.)
  • After the investigation, the police turned the suspect over to the federal authorities. (Sau cuộc điều tra, cảnh sát đã giao nghi phạm cho cơ quan liên bang.)
  • Can you turn her over so she’s lying on her left side? (Bạn có thể lật cô ấy sang bên trái để cô ấy nằm nghiêng không?)
  • The company decided to turn over the project to a new manager. (Công ty quyết định giao dự án cho một quản lý mới đảm nhận.)
  • The lifeguard turned the swimmer over and started CPR immediately. (Nhân viên cứu hộ lật người người bơi sang và ngay lập tức bắt đầu hồi sức tim phổi.)

Những Sai Lầm Thường Gặp

Nhiều người học bị nhầm lẫn về thứ tự từ hoặc sử dụng giới từ sai. Dưới đây là một số ví dụ:

  • Incorrect: Turn over her the patient.
    Correct: Turn her over.
  • Incorrect: The police turned over to the suspect.
    Correct: The police turned the suspect over.

Hãy nhớ rằng đối tượng thường đứng giữa “turn” và “over” khi nói về chuyển động vật lý, nhưng đứng sau “turn over” khi có nghĩa là giao ai đó cho người khác.

Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa

Các cụm động từ tương tự bao gồm “flip over,” “turn around,” và “hand over.”

  • Flip over:: Thông thường có nghĩa là lật nhanh một vật gì đó, thường bằng một động tác đột ngột, giống như khi lật bánh kếp.
  • Turn around:: Có nghĩa là xoay một vật hoặc ai đó 180 độ, thường là đứng thẳng lên hoặc đổi hướng.
  • Hand over:: Có nghĩa là giao quyền kiểm soát hoặc trách nhiệm cho người khác, tương tự như nghĩa thứ hai của “turn sb over.”

“Turn sb over” mang nghĩa cụ thể hơn là thay đổi vị trí về mặt thể chất hoặc chuyển giao trách nhiệm một cách chính thức, trong khi các cụm từ khác có cách dùng rộng hơn hoặc khác biệt.

Các cụm từ thường gặp

Dưới đây là một số vật dụng phổ biến được sử dụng với cụm từ “turn sb over” và ý nghĩa của chúng:

  • Patient: Often used in medical settings when changing a patient’s position. (Bệnh nhân: Thường được sử dụng trong môi trường y tế khi thay đổi tư thế cho bệnh nhân.)
  • Suspect: Used when handing a person over to authorities. (Nghi phạm: Dùng khi giao một người cho cơ quan chức năng.)
  • Project: When transferring responsibility or control. (Dự án: Khi chuyển giao trách nhiệm hoặc quyền kiểm soát.)
  • Person: General use for physically moving someone. (Người: Sử dụng chung để di chuyển ai đó về mặt thể chất.)
  • Case: Used when transferring legal or business matters. (Trường hợp: Được sử dụng khi chuyển giao các vấn đề pháp lý hoặc kinh doanh.)

Cụm động từ liên quan

Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến turn sb over:

Đối thoại trong đời thực

Dưới đây là một cuộc trò chuyện tự nhiên sử dụng cụm từ “turn sb over”:

Doctor: We need to turn the patient over to prevent bedsores.
Bác sĩ: Chúng ta cần lật bệnh nhân lại để ngăn ngừa loét do nằm lâu.

Nurse: I’ll help. Should I turn him onto his left side?
Y tá: Tôi sẽ giúp. Tôi có nên lật anh ấy sang bên trái không?

Doctor: Yes, that’s perfect. Be gentle.
Bác sĩ: Vâng, như vậy là hoàn hảo. Hãy nhẹ nhàng nhé.

Luyện tập

Complete the sentences with “turn sb over” or the correct form:

  • The lifeguard __________ the unconscious swimmer to check his breathing.
  • The manager decided to __________ the project __________ to a new team.
  • Can you __________ me __________ so I can lie on my back?
  • The police __________ the suspect __________ to the local authorities.

Câu hỏi thường gặp

  • “Turn sb over” có nghĩa là gì? Nó có nghĩa là thay đổi vị trí cơ thể của ai đó hoặc chuyển ai đó hoặc cái gì đó cho người khác.
  • “Turn sb over” có tách rời được không? Có, nó có thể tách rời khi nói về chuyển động vật lý.
  • Cụm từ “turn sb over” có thể dùng cho đồ vật không? Nó chủ yếu được dùng cho người, nhưng đôi khi cũng có thể chỉ việc chuyển giao quyền kiểm soát đồ vật hoặc dự án.
  • Sự khác biệt giữa “turn over” và “hand over” là gì? “Turn over” có thể nghĩa là lật vật thể hoặc chuyển giao trách nhiệm, trong khi “hand over” chỉ có nghĩa là chuyển giao trách nhiệm.
  • “Turn sb over” là cách nói trang trọng hay không trang trọng? Cụm từ này có thể được sử dụng trong cả ngữ cảnh trang trọng và không trang trọng tùy thuộc vào tình huống.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.