“work on sb” หมายความว่าอะไร?
สำนวนวลี “work on sb” หมายถึงการพยายามมีอิทธิพลหรือชักชวนใครบางคน โดยมักเกี่ยวข้องกับการพยายามเปลี่ยนแปลงความคิดเห็นหรือพฤติกรรมของคนๆ นั้น
บทนำ
วลี “work on sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันเมื่อพูดถึงการมีอิทธิพลต่อผู้อื่น การเข้าใจความหมายของ work on sb ช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น โดยปกติจะหมายถึงการพยายามโน้มน้าวใจหรือมีผลต่อความรู้สึกหรือการตัดสินใจของใครบางคน ตัวอย่างเช่น พนักงานขายอาจ work on ลูกค้าเพื่อให้ขายสินค้าได้ การรู้วิธีใช้ “work on sb” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและการเขียนของคุณ โดยเฉพาะในการสนทนาเกี่ยวกับการชักจูงหรืออิทธิพลทางอารมณ์
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: work on somebody (sb)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: พยายามมีอิทธิพลหรือชักชวนใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Work on sb” เป็นคำกริยาวลีที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “work” กับ “on” โดยการแทรกกรรมกลางระหว่างคำทั้งสองได้
Correct pattern: work on + somebody Incorrect pattern: work + somebody + onจะใช้คำว่า work on sb อย่างไร?
ใช้คำว่า “work on sb” เมื่อคุณต้องการอธิบายการกระทำที่พยายามมีอิทธิพลต่อความคิด ความรู้สึก หรือการกระทำของบุคคลนั้น ซึ่งอาจเกิดขึ้นในหลายบริบท เช่น การโน้มน้าวใจ การชักชวน หรือการส่งผลทางอารมณ์ต่อใครบางคน
ตัวอย่างของบริบท:
- Trying to persuade a friend to join an activity (พยายามชักชวนเพื่อนให้มาร่วมกิจกรรมด้วยกัน)
- Influencing a colleague’s opinion at work (ชักจูงความคิดเห็นของเพื่อนร่วมงานในที่ทำงาน)
- Making emotional appeals to change someone’s mind (การใช้ความรู้สึกเข้ามาชักจูงให้เปลี่ยนความคิด)
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่แสดงวิธีใช้คำว่า “work on sb in a sentence”:
- She is working on her parents to let her study abroad. (เธอกำลังพยายามเกลี้ยกล่อมพ่อแม่ให้อนุญาตให้เธอไปเรียนต่อต่างประเทศอยู่ค่ะ)
- The manager worked on the team to improve their performance. (ผู้จัดการได้พยายามกระตุ้นและพัฒนาทีมเพื่อให้ผลงานของพวกเขาดีขึ้น)
- He tried to work on his friend to stop smoking. (เขาพยายามชักจูงเพื่อนให้เลิกสูบบุหรี่.)
- They worked on the client all afternoon to close the deal. (พวกเขาพยายามเกลี้ยกล่อมลูกค้าตลอดบ่ายเพื่อปิดการขายให้ได้.)
- Politicians often work on voters before elections. (นักการเมืองมักจะพยายามชักจูงใจผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งก่อนวันเลือกตั้งเสมอ.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนทำผิดพลาดโดยการแยกวลีคำกริยาหรือใช้คำบุพบทผิดตัว
- Incorrect: I am working him on to change his mind.
- Correct: I am working on him to change his mind.
- Incorrect: She works somebody on every day.
- Correct: She works on somebody every day.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Work on sb” คล้ายกับคำว่า “ชักชวนใคร” หรือ “มีอิทธิพลต่อใคร” แต่บ่อยครั้งจะสื่อถึงกระบวนการที่ใช้เวลานานหรือพยายามมากกว่า
- Work on sb: – มุ่งเน้นความพยายามที่จะมีอิทธิพลต่อ
- Persuade sb: – โน้มน้าวให้ใครบางคนทำหรือเชื่อบางสิ่งบางอย่าง
- Influence sb: – มีผลต่อการตัดสินใจหรือความรู้สึกของใครบางคน
ต่างจาก “work on sb” คำว่า “persuade” สามารถตรงไปตรงมาได้มากกว่า ส่วน “influence” อาจจะละเอียดอ่อนหรือทางอ้อมมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
คุณมักจะได้ยินคำว่า “work on sb” ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับคนหรือกลุ่มที่คุณต้องการมีอิทธิพลต่อพวกเขา
- work on someone’s mind – affect their thoughts (ส่งผลต่อความคิดของใครบางคน)
- work on someone’s emotions – influence feelings (ทำให้ใครบางคนรู้สึกอย่างไร – มีอิทธิพลต่อความรู้สึก)
- work on customers – try to persuade buyers (ทำงานกับลูกค้า – พยายามชักชวนผู้ซื้อ)
- work on clients – influence business partners (ทำงานกับลูกค้า – มีอิทธิพลต่อพันธมิตรทางธุรกิจ)
- work on friends/family – persuade those close to you (ทำงานกับเพื่อน/ครอบครัว – ชักชวนคนใกล้ชิดของคุณ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ work on sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “work on sb”:
Anna: Have you tried to convince Tom to join the project?
แอนนา: คุณพยายามชักชวนทอมให้เข้าร่วมโครงการหรือยัง?
Ben: Yes, I’ve been working on him all week. He’s still unsure.
เบน: ใช่ ฉันพยายามเกลี้ยกล่อมเขาตลอดทั้งสัปดาห์ แต่เขายังไม่แน่ใจอยู่ดี
Anna: Keep working on him. I think he’ll say yes soon.
แอนนา: คอยชักชวนเขาต่อไปนะ ฉันคิดว่าเขาน่าจะตอบตกลงเร็วๆ นี้แล้วล่ะ
ฝึกฝน
Try this exercise to test your understanding of “work on sb”:
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
- She is __________ her parents to let her travel alone.
- They worked __________ the client to sign the contract.
- He needs to __________ his team before the presentation.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “work on sb” สามารถหมายถึงการซ่อมแซมร่างกายของคนได้ไหม? A: ไม่ใช่ โดยปกติจะหมายถึงการพยายามมีอิทธิพลหรือชักจูงใครสักคนในทางอารมณ์หรือจิตใจมากกว่า
- Q: “work on sb” แยกคำได้ไหม? A: ไม่ได้ “work on sb” เป็นวลีที่แยกคำไม่ได้; คุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่าง “work” กับ “on” ได้.
- Q: สามารถใช้ “work on sb” ในงานเขียนทางการได้ไหม? A: ใช่ แต่จะพบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดหรือแบบไม่เป็นทางการมากกว่า.
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “work on sb” กับ “persuade sb” คืออะไร? A: “Work on sb” หมายถึงความพยายามอย่างต่อเนื่อง ขณะที่ “persuade sb” หมายถึงการโน้มน้าวใจเพียงครั้งเดียวเท่านั้น
- Q: สามารถใช้ “work on sb” ในบริบทเชิงลบได้ไหม? A: ได้ มันอาจหมายถึงการพยายามชักจูงหรือกดดันใครบางคนในทางลบได้

