“Work round to sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Work round to sth” หมายถึงการค่อยๆ นำเรื่องหรือประเด็นหนึ่งขึ้นมาพูดคุยในบทสนทนาหลังจากที่ได้พูดเรื่องอื่นๆ ไปก่อนแล้ว
บทนำ
สำนวนกริยา “work round to sth” มักใช้เมื่อใครบางคนต้องการเริ่มพูดถึงหัวข้อใดหัวข้อหนึ่งแต่ไม่ได้พูดถึงทันที พวกเขาจะค่อยๆ เข้าประเด็นอย่างช้าๆ หรือแบบอ้อมๆ การเข้าใจความหมายของ Work round to sth ช่วยให้ผู้เรียนพูดได้อย่างเป็นธรรมชาติและสุภาพมากขึ้น โดยเฉพาะเมื่อแนะนำเรื่องที่ละเอียดอ่อนหรือสำคัญ สำนวนนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน ทำให้มีประโยชน์สำหรับการสื่อสารในชีวิตประจำวันและการสนทนาอย่างเป็นทางการ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: work round to something
- ประเภท: กริยาอกรรมกริยา
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ค่อย ๆ เริ่มพูดถึงหัวข้อหนึ่งในบทสนทนา
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Work round to sth” เป็นคำกริยาวลีที่ไม่สามารถแยกส่วนได้ คุณไม่สามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำกริยาและอนุภาคได้
- Correct: work round to the topic (แก้ไข: work round to the topic)
- Incorrect: work the topic round to (ผิด: work the topic round to)
รูปแบบที่พบบ่อย:
-
Subject + work round to + object
- Example: She worked round to the main issue carefully. (เธอค่อยๆ “work round to” ประเด็นหลักอย่างระมัดระวัง)
จะใช้ “Work round to sth” อย่างไร?
ใช้คำว่า “work round to sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายกระบวนการในการแนะนำหัวข้ออย่างช้าๆ หรือทางอ้อม เหมาะสำหรับการสนทนาที่คุณไม่ต้องการพูดถึงเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างกะทันหัน เช่น หากคุณต้องการพูดถึงปัญหาแต่ต้องการเริ่มจากเรื่องอื่นก่อน คุณก็สามารถบอกได้ว่าคุณกำลัง work round to ปัญหานั้นอยู่
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนของการใช้คำว่า Work round to sth ในประโยค:
- After discussing the weather and news, he finally worked round to asking about her plans. (หลังจากพูดคุยเรื่องสภาพอากาศและข่าวสารไปแล้ว เขาก็ค่อยๆ เปลี่ยนเรื่องมาถามเกี่ยวกับแผนการของเธอในที่สุด)
- It took a while, but I worked round to the question about his job. (ใช้เวลาสักพัก แต่ฉันก็หาทางถามเรื่องงานของเขาได้ในที่สุด.)
- She worked round to the topic of money carefully during the meeting. (เธอค่อยๆ เลี่ยงประเด็นอื่นจนกระทั่งพูดถึงเรื่องเงินอย่างระมัดระวังในที่ประชุม)
- We worked round to the main issue after talking about other concerns. (หลังจากพูดคุยเรื่องอื่น ๆ ไปแล้ว เราก็ค่อย ๆ หันมาจัดการกับประเด็นหลักในที่สุด.)
- He didn’t mention the problem directly but worked round to it slowly. (เขาไม่ได้พูดถึงปัญหาโดยตรง แต่ค่อยๆ พูดถึงมันอย่างอ้อมๆ)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้สำนวนอย่างตรงไปตรงมาจนเกินไป
- Incorrect: I worked to the problem round.
- Correct: I worked round to the problem.
- Incorrect: She worked round the problem to.
- Correct: She worked round to the problem.
จำไว้ว่าคำว่า “work round to” เป็นคำที่แยกไม่ออก และต้องมีกรรมตามหลังทันทีหลังคำว่า “to”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Work round to sth” คล้ายกับ “get around to sth” แต่มีความหมายต่างกัน “Work round to sth” หมายถึงการค่อยๆ พูดถึงหัวข้อหนึ่งอย่างช้าๆ ส่วน “get around to sth” หมายถึงการทำบางสิ่งในที่สุดหลังจากที่ล่าช้าไปนาน
- Work round to sth:: แนะนำหัวข้ออย่างค่อยเป็นค่อยไป
- Get around to sth:: จัดการทำบางสิ่งได้หลังจากเลื่อนออกไปก่อนหน้านั้น
วลีที่คล้ายกันอื่น ๆ ได้แก่ “bring up” หรือ “introduce” แต่สองคำนี้ตรงไปตรงมาและสุภาพน้อยกว่า “work round to”
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
เรามักใช้คำว่า “work round to” กับหัวข้อ คำถาม ปัญหา หรือเรื่องต่างๆ การใช้คำร่วมเหล่านี้ช่วยระบุสิ่งที่กำลังจะถูกนำเสนออย่างค่อยเป็นค่อยไปได้ชัดเจนขึ้น
- Work round to a topic: Slowly bring up a subject of conversation. (Work round to a topic: ค่อยๆ เริ่มพูดถึงหัวข้อสนทนาอย่างช้าๆ)
- Work round to a question: Gradually ask a question. (Work round to a question: ค่อยๆ ถามคำถามอย่างค่อยเป็นค่อยไป)
- Work round to an issue: Slowly start discussing a problem. (“Work round to an issue”: ค่อยๆ เริ่มพูดคุยเกี่ยวกับปัญหาอย่างช้าๆ)
- Work round to a point: Gradually make a statement or argument. (“Work round to a point”: ค่อยๆ นำเสนอคำกล่าวหรือข้อโต้แย้งทีละน้อย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ work round to sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “work round to sth”:
Anna: We talked about your trip and the weather. When will you tell me about your new job?
แอนนา: เราคุยกันเรื่องทริปของเธอและสภาพอากาศแล้ว เมื่อไหร่เธอจะบอกฉันเกี่ยวกับงานใหม่ของเธอล่ะ?
Ben: I was working round to it. I didn’t want to surprise you suddenly.
เบ็น: ฉันค่อยๆ ปรับตัวไปทีละนิด ไม่อยากทำให้เธอประหลาดใจแบบกะทันหัน
Anna: No problem! I’m ready to hear all about it now.
แอนนา: ไม่มีปัญหาเลย! ฉันพร้อมที่จะฟังเรื่องทั้งหมดตอนนี้แล้วค่ะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “work round to sth.”
- It took a while, but I finally _________ asking about her plans.
- He didn’t want to be rude, so he _________ the question carefully.
- During the meeting, we _________ the main issue after discussing other topics.
คำถามที่พบบ่อย
- “work round to sth” หมายความว่าอย่างไร?
หมายถึงการค่อยๆ นำเรื่องหนึ่งขึ้นมาพูดคุยในบทสนทนาอย่างเป็นธรรมชาติ.
- วลี “work round to sth” แยกได้ไหม?
ไม่ได้ แยกไม่ได้โดยตรง วัตถุจะตามหลัง “to” ทันที
- ฉันสามารถใช้ “work round to” ในงานเขียนทางการได้ไหม?
ได้ค่ะ เหมาะสำหรับทั้งบริบททางการและไม่เป็นทางการเลยค่ะ
- ความแตกต่างระหว่าง “work round to” กับ “get around to” คืออะไร?
“Work round to” หมายถึงการค่อยๆ พูดถึงหัวข้อหนึ่ง ส่วน “get around to” หมายถึงการทำบางสิ่งในที่สุด.
- ฉันสามารถใช้ “work round to” กับหัวข้อใดก็ได้ไหม?
ใช่ มันมักจะใช้กับหัวข้อ คำถาม หรือประเด็นต่างๆ

