“Take sth off sb” หมายความว่าอะไร?
“Take sth off sb” หมายถึงการเอาบางสิ่งออกจากใครบางคน มักจะหมายถึงการถอดเสื้อผ้าหรือหยิบของออกจากคนๆ นั้นทางกายภาพ
บทนำ
วลีสั้น “Take sth off sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวัน หมายถึงการเอาของบางอย่างออกจากตัวหรือความครอบครองของใครสักคน การเข้าใจความหมายของ Take sth off sb จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนา วลีนี้มักใช้เมื่อพูดถึงการถอดเสื้อผ้า เครื่องประดับ หรือการปลดภาระออก การรู้วิธีใช้ “Take sth off sb” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วในการใช้ภาษาอังกฤษและช่วยให้คุณสื่อสารการกระทำได้ชัดเจนขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: take something off somebody
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2-B1
- ความหมาย: เอาสิ่งของออกจากตัวคนหนึ่งคนใด
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Take sth off sb” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรม (สิ่งของ) ไว้ระหว่าง “take” กับ “off” หรือหลัง “off” ก็ได้
- Take something off somebody (เอาบางสิ่งออกจากใครบางคน)
- Take off something from somebody (less common) (ถอดบางสิ่งออกจากใครบางคน (ไม่ค่อยใช้))
รูปแบบตัวอย่าง:
- Take the hat off him. (ถอดหมวกออกจากเขาเถอะ)
- Take off the hat from him. (ถอดหมวกออกจากเขาเถอะ)
จะใช้คำว่า Take sth off sb อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “Take sth off sb” เมื่ออธิบายการกระทำที่ถอดสิ่งของออกจากคน เช่น เสื้อผ้าหรือเครื่องประดับ หรือในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การช่วยลดภาระความรับผิดชอบจากใครบางคน มักใช้ในบทสนทนาและการเขียนทั่วไป
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้ “Take sth off sb” ในประโยคได้ดีขึ้น:
- She took the jacket off him because he felt too warm. (เธอถอดเสื้อแจ็กเก็ตออกจากเขาเพราะเขารู้สึกร้อนเกินไป.)
- Can you take the bag off her? It looks heavy. (คุณช่วยถอดกระเป๋าออกจากเธอได้ไหม? ดูหนักมากเลยนะ)
- The nurse took the bandage off the patient carefully. (พยาบาลถอดผ้าพันแผลออกจากผู้ป่วยอย่างระมัดระวัง)
- He took the glasses off his father to clean them. (เขาเอาแว่นตาของพ่อออกมาเพื่อทำความสะอาดให้ใหม่)
- Take the hat off the child before going inside. (ถอดหมวกของเด็กออกก่อนเข้าข้างในนะครับ/ค่ะ)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนเรื่องลำดับคำหรือคำบุพบทเมื่อต้องใช้คำกริยาวลีนี้ นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: Take off him the coat.
- Correct: Take the coat off him.
- Incorrect: Take the coat from off him.
- Correct: Take the coat off him.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Take sth off sb” คล้ายกับ “remove sth from sb” หรือ “strip sb of sth” แต่มีความแตกต่างกันบางประการ:
- Remove sth from sb:: เป็นทางการและทั่วไปมากขึ้น
- Strip sb of sth:: มักหมายถึงการใช้กำลังหรือการสูญเสียสิทธิ์
- “Take sth off sb” เป็นสำนวนที่ใช้ในแบบไม่เป็นทางการและเกี่ยวกับการถอดเสื้อผ้าหรือสิ่งของจากใครบางคนโดยตรงเป็นหลัก
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรามักใช้คำว่า “Take sth off sb” กับวัตถุบางอย่าง นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมที่พบบ่อย:
- Clothes: jacket, hat, coat, shoes (เสื้อผ้า: แจ็กเก็ต, หมวก, เสื้อโค้ท, รองเท้า)
- Accessories: glasses, watch, necklace (เครื่องประดับ: แว่นตา นาฬิกา สร้อยคอ)
- Other items: bag, bandage, mask (ของอื่นๆ: กระเป๋า ผ้าพันแผล หน้ากาก)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ take sth off sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Take sth off sb”:
Anna: It’s getting hot. Can you take the scarf off me?
แอนนา: ร้อนขึ้นแล้ว ช่วยถอดผ้าพันคอให้ฉันหน่อยได้ไหม?
Tom: Sure, I’ll take it off you now.
ทอม: ได้เลย เดี๋ยวฉันจะรับมันจากคุณตอนนี้เอง
ฝึกฝน
Try to complete the sentence with the correct form:
Can you ______ the hat _____ him? It doesn’t fit well.
- a) take off
- b) take from
- c) take out
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”Take sth off sb” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ใช่ บางครั้งใช้ในความหมายของการช่วยลดภาระหรือความรับผิดชอบให้ใครบางคนได้ค่ะ
- Q:”Take sth off sb” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการและใช้ในบทสนทนาประจำวันมากกว่า.
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “Take off sth from sb” แทนได้ไหม? มันไม่ค่อยเป็นที่นิยมและฟังดูแปลกๆ ควรพูดว่า “Take sth off sb” จะดีกว่า
- Q:ฉันสามารถใช้กับวลีสกรรมนี้กับวัตถุอะไรได้บ้าง? เสื้อผ้า เครื่องประดับ กระเป๋า และของที่คล้ายกัน
- Q:มันแยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถแยกคำกริยาและคำช่วยออกจากกันโดยมีกรรมอยู่ตรงกลางได้

