ความหมายของ “Take sth into sth” และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Take sth into sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Take sth into sth” หมายถึง การพิจารณาหรือรวมบางสิ่งเข้าเป็นส่วนหนึ่งของการตัดสินใจ กระบวนการ หรือสถานการณ์นั้น ๆ

บทนำ

สำนวนวลี “Take sth into sth” มักใช้เมื่อพูดถึงการพิจารณาข้อมูล ความรู้สึก หรือข้อเท็จจริงก่อนตัดสินใจหรือแสดงความคิดเห็น การเข้าใจความหมายของ Take sth into sth ช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องทั้งในการพูดและเขียน วลีนี้พบได้บ่อยในภาษาอังกฤษทั้งทางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการกระทำที่รอบคอบหรือการวางแผนอย่างละเอียด การเรียนรู้วิธีใช้ “Take sth into sth” จะช่วยให้คุณสื่อความหมายของการนำสิ่งสำคัญบางอย่างเข้าไปในบริบทที่กว้างขึ้นได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: take something into something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: พิจารณาหรือรวมบางสิ่งไว้ในการตัดสินใจหรือสถานการณ์

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Take sth into sth” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกคำกริยาและคำบุพบทออกจากกันได้

Pattern: take + object + into + object

Example: take information into account, take feelings into consideration (นำข้อมูลมาพิจารณา นำความรู้สึกมาคำนึงถึง)

จะใช้ “Take sth into sth” อย่างไร?

คุณใช้ “Take sth into sth” เมื่อคุณต้องการแสดงว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกนำมาพิจารณาเป็นส่วนหนึ่งของภาพรวมที่ใหญ่กว่า มักจะปรากฏร่วมกับคำนามเช่น account, consideration หรือ effect โดยทั่วไปจะใช้ในบริบททางการหรือกึ่งทางการ เช่น การประชุมธุรกิจ งานเขียนทางวิชาการ หรือการสนทนาอย่างสุภาพ

ตัวอย่างได้แก่:

  • Take advice into consideration (นำคำแนะนำมาพิจารณาอย่างรอบคอบ)
  • Take risks into account (พิจารณาความเสี่ยงอย่างรอบคอบ)
  • Take feedback into effect (นำความคิดเห็นไปใช้ให้เกิดผล)

ตัวอย่าง

เมื่อทำการตัดสินใจ สิ่งสำคัญคือต้องพิจารณาปัจจัยทั้งหมด นี่คือตัวอย่างของ Take sth into sth ในประโยค:

  • We need to take customer feedback into consideration before launching the product. (เราจำเป็นต้องนำความคิดเห็นของลูกค้ามาพิจารณาก่อนที่จะเปิดตัวผลิตภัณฑ์.)
  • The manager took the employee’s concerns into account during the meeting. (ผู้จัดการได้นำข้อกังวลของพนักงานมาพิจารณาในระหว่างการประชุม.)
  • It’s essential to take the weather conditions into account when planning the event. (การวางแผนจัดงานจำเป็นต้องพิจารณาสภาพอากาศอย่างรอบคอบด้วย)
  • She always takes her doctor’s advice into consideration. (เธอมักจะนำคำแนะนำของคุณหมอมาคิดพิจารณาเสมอ.)
  • They took the new data into effect in their analysis. (พวกเขานำข้อมูลใหม่มาพิจารณาในการวิเคราะห์ของพวกเขา)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนบางคนสับสนกับลำดับที่ถูกต้องหรือใช้คำบุพบทผิด ตัวอย่างต่อไปนี้แสดงการใช้ที่ผิดและถูก:

  • Incorrect: Take into account the risks.
  • Correct: Take the risks into account.
  • Incorrect: Take advice on consideration.
  • Correct: Take advice into consideration.

จำไว้ว่า กรรมต้องอยู่ระหว่างคำว่า “take” กับ “into”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Take sth into sth” มีความหมายคล้ายกับวลีอย่าง “พิจารณา,” “รวมเข้าไป,” หรือ “นำมาคิดด้วย” อย่างไรก็ตาม คำกริยาวลีนี้มักเน้นถึงการกระทำที่เป็นทางการในการรวมบางสิ่งเข้าไปในกระบวนการตัดสินใจหรือความคิด

  • Consider:: โดยทั่วไปมากขึ้น สามารถใช้ได้โดยลำพัง
  • Factor in:: ความหมายใกล้เคียงแต่ไม่เป็นทางการมากนัก
  • Include:: เป็นกลางมากขึ้น ไม่ได้สื่อถึงการพิจารณาอย่างรอบคอบเสมอไป

ตัวอย่างเช่น “take risks into account” หมายถึงการพิจารณาความเสี่ยงอย่างรอบคอบก่อนตัดสินใจ ขณะที่ “include risks” อาจหมายถึงแค่การระบุความเสี่ยงเหล่านั้นเท่านั้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เรามักใช้ “Take sth into sth” กับคำนามเฉพาะ ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อยและความหมายของมัน:

  • Take something into account: To consider something when making a decision (“Take something into account”: พิจารณาสิ่งใดสิ่งหนึ่งเมื่อกำลังตัดสินใจ)
  • Take something into consideration: To think carefully about something (“Take something into consideration”: คิดอย่างรอบคอบเกี่ยวกับบางสิ่ง)
  • Take something into effect: To apply or use something (นำบางสิ่งไปใช้หรือบังคับใช้)
  • Take something into perspective: To view something in a broader context (“Take something into perspective”: มองบางสิ่งในบริบทที่กว้างขึ้น)
  • Take something into custody: To take control or responsibility, usually by police (ควบคุมตัวบางสิ่ง: การเข้าควบคุมหรือรับผิดชอบ โดยปกติจะเป็นหน้าที่ของตำรวจ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ take sth into sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

ในระหว่างการประชุมทีม เพื่อนร่วมงานสองคนกำลังพูดคุยเกี่ยวกับโครงการที่จะมาถึง

Anna: Have you taken the client’s feedback into consideration for the new design?
แอนนา: คุณได้พิจารณาความคิดเห็นของลูกค้าในการออกแบบใหม่แล้วหรือยัง?

Mark: Yes, I took their suggestions into account and made some changes.
มาร์ค: ใช่ ฉันได้นำข้อเสนอแนะของพวกเขามาพิจารณาและปรับเปลี่ยนบางอย่างแล้วค่ะ

Anna: Great! It’s important to take their opinions into perspective to meet their needs.
แอนนา: ดีมาก! การนำความคิดเห็นของพวกเขามาพิจารณาอย่างรอบคอบเป็นสิ่งสำคัญเพื่อที่จะตอบสนองความต้องการของพวกเขาได้อย่างเหมาะสมค่ะ.

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “take sth into sth”:

  1. When planning your trip, you should always _______ the weather ________ account.
  2. We must _______ all the evidence _______ consideration before deciding.
  3. The company took the new regulations _______ effect last month.

คำถามที่พบบ่อย

  • “take something into account” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการพิจารณาหรือคิดถึงบางสิ่งก่อนที่จะตัดสินใจ.
  • วลี “take sth into sth” แยกได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ กริยาวลีนี้ต้องมีกรรมอยู่ระหว่าง “take” กับ “into” เท่านั้น
  • ฉันสามารถใช้ “take sth into sth” ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการได้ไหม? ได้ แต่จะพบมากกว่าในบริบทที่เป็นทางการหรือกึ่งทางการมากกว่า
  • คำนามทั่วไปที่ใช้กับ “take sth into sth” มีอะไรบ้าง? คำนามทั่วไปได้แก่ account, consideration, effect และ perspective.
  • “take sth into account” กับ “consider” เหมือนกันไหม? ทั้งสองคำมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “take into account” มักฟังดูเป็นทางการมากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.