“Take sth into sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Take sth into sth” หมายถึง การพิจารณาหรือรวมบางสิ่งเข้าเป็นส่วนหนึ่งของการตัดสินใจ กระบวนการ หรือสถานการณ์นั้น ๆ
บทนำ
สำนวนวลี “Take sth into sth” มักใช้เมื่อพูดถึงการพิจารณาข้อมูล ความรู้สึก หรือข้อเท็จจริงก่อนตัดสินใจหรือแสดงความคิดเห็น การเข้าใจความหมายของ Take sth into sth ช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องทั้งในการพูดและเขียน วลีนี้พบได้บ่อยในภาษาอังกฤษทั้งทางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการกระทำที่รอบคอบหรือการวางแผนอย่างละเอียด การเรียนรู้วิธีใช้ “Take sth into sth” จะช่วยให้คุณสื่อความหมายของการนำสิ่งสำคัญบางอย่างเข้าไปในบริบทที่กว้างขึ้นได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: take something into something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: พิจารณาหรือรวมบางสิ่งไว้ในการตัดสินใจหรือสถานการณ์
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Take sth into sth” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกคำกริยาและคำบุพบทออกจากกันได้
Pattern: take + object + into + objectExample: take information into account, take feelings into consideration (นำข้อมูลมาพิจารณา นำความรู้สึกมาคำนึงถึง)
จะใช้ “Take sth into sth” อย่างไร?
คุณใช้ “Take sth into sth” เมื่อคุณต้องการแสดงว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกนำมาพิจารณาเป็นส่วนหนึ่งของภาพรวมที่ใหญ่กว่า มักจะปรากฏร่วมกับคำนามเช่น account, consideration หรือ effect โดยทั่วไปจะใช้ในบริบททางการหรือกึ่งทางการ เช่น การประชุมธุรกิจ งานเขียนทางวิชาการ หรือการสนทนาอย่างสุภาพ
ตัวอย่างได้แก่:
- Take advice into consideration (นำคำแนะนำมาพิจารณาอย่างรอบคอบ)
- Take risks into account (พิจารณาความเสี่ยงอย่างรอบคอบ)
- Take feedback into effect (นำความคิดเห็นไปใช้ให้เกิดผล)
ตัวอย่าง
เมื่อทำการตัดสินใจ สิ่งสำคัญคือต้องพิจารณาปัจจัยทั้งหมด นี่คือตัวอย่างของ Take sth into sth ในประโยค:
- We need to take customer feedback into consideration before launching the product. (เราจำเป็นต้องนำความคิดเห็นของลูกค้ามาพิจารณาก่อนที่จะเปิดตัวผลิตภัณฑ์.)
- The manager took the employee’s concerns into account during the meeting. (ผู้จัดการได้นำข้อกังวลของพนักงานมาพิจารณาในระหว่างการประชุม.)
- It’s essential to take the weather conditions into account when planning the event. (การวางแผนจัดงานจำเป็นต้องพิจารณาสภาพอากาศอย่างรอบคอบด้วย)
- She always takes her doctor’s advice into consideration. (เธอมักจะนำคำแนะนำของคุณหมอมาคิดพิจารณาเสมอ.)
- They took the new data into effect in their analysis. (พวกเขานำข้อมูลใหม่มาพิจารณาในการวิเคราะห์ของพวกเขา)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนบางคนสับสนกับลำดับที่ถูกต้องหรือใช้คำบุพบทผิด ตัวอย่างต่อไปนี้แสดงการใช้ที่ผิดและถูก:
- Incorrect: Take into account the risks.
- Correct: Take the risks into account.
- Incorrect: Take advice on consideration.
- Correct: Take advice into consideration.
จำไว้ว่า กรรมต้องอยู่ระหว่างคำว่า “take” กับ “into”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Take sth into sth” มีความหมายคล้ายกับวลีอย่าง “พิจารณา,” “รวมเข้าไป,” หรือ “นำมาคิดด้วย” อย่างไรก็ตาม คำกริยาวลีนี้มักเน้นถึงการกระทำที่เป็นทางการในการรวมบางสิ่งเข้าไปในกระบวนการตัดสินใจหรือความคิด
- Consider:: โดยทั่วไปมากขึ้น สามารถใช้ได้โดยลำพัง
- Factor in:: ความหมายใกล้เคียงแต่ไม่เป็นทางการมากนัก
- Include:: เป็นกลางมากขึ้น ไม่ได้สื่อถึงการพิจารณาอย่างรอบคอบเสมอไป
ตัวอย่างเช่น “take risks into account” หมายถึงการพิจารณาความเสี่ยงอย่างรอบคอบก่อนตัดสินใจ ขณะที่ “include risks” อาจหมายถึงแค่การระบุความเสี่ยงเหล่านั้นเท่านั้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรามักใช้ “Take sth into sth” กับคำนามเฉพาะ ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อยและความหมายของมัน:
- Take something into account: To consider something when making a decision (“Take something into account”: พิจารณาสิ่งใดสิ่งหนึ่งเมื่อกำลังตัดสินใจ)
- Take something into consideration: To think carefully about something (“Take something into consideration”: คิดอย่างรอบคอบเกี่ยวกับบางสิ่ง)
- Take something into effect: To apply or use something (นำบางสิ่งไปใช้หรือบังคับใช้)
- Take something into perspective: To view something in a broader context (“Take something into perspective”: มองบางสิ่งในบริบทที่กว้างขึ้น)
- Take something into custody: To take control or responsibility, usually by police (ควบคุมตัวบางสิ่ง: การเข้าควบคุมหรือรับผิดชอบ โดยปกติจะเป็นหน้าที่ของตำรวจ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ take sth into sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
ในระหว่างการประชุมทีม เพื่อนร่วมงานสองคนกำลังพูดคุยเกี่ยวกับโครงการที่จะมาถึง
Anna: Have you taken the client’s feedback into consideration for the new design?
แอนนา: คุณได้พิจารณาความคิดเห็นของลูกค้าในการออกแบบใหม่แล้วหรือยัง?
Mark: Yes, I took their suggestions into account and made some changes.
มาร์ค: ใช่ ฉันได้นำข้อเสนอแนะของพวกเขามาพิจารณาและปรับเปลี่ยนบางอย่างแล้วค่ะ
Anna: Great! It’s important to take their opinions into perspective to meet their needs.
แอนนา: ดีมาก! การนำความคิดเห็นของพวกเขามาพิจารณาอย่างรอบคอบเป็นสิ่งสำคัญเพื่อที่จะตอบสนองความต้องการของพวกเขาได้อย่างเหมาะสมค่ะ.
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “take sth into sth”:
- When planning your trip, you should always _______ the weather ________ account.
- We must _______ all the evidence _______ consideration before deciding.
- The company took the new regulations _______ effect last month.
คำถามที่พบบ่อย
- “take something into account” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการพิจารณาหรือคิดถึงบางสิ่งก่อนที่จะตัดสินใจ.
- วลี “take sth into sth” แยกได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ กริยาวลีนี้ต้องมีกรรมอยู่ระหว่าง “take” กับ “into” เท่านั้น
- ฉันสามารถใช้ “take sth into sth” ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการได้ไหม? ได้ แต่จะพบมากกว่าในบริบทที่เป็นทางการหรือกึ่งทางการมากกว่า
- คำนามทั่วไปที่ใช้กับ “take sth into sth” มีอะไรบ้าง? คำนามทั่วไปได้แก่ account, consideration, effect และ perspective.
- “take sth into account” กับ “consider” เหมือนกันไหม? ทั้งสองคำมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “take into account” มักฟังดูเป็นทางการมากกว่า

