ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลี “Strip sth off”

“Strip sth off” หมายความว่าอะไร?

“Strip sth off” หมายถึงการถอดบางสิ่งออก โดยปกติจะเป็นเสื้อผ้าหรือชั้นบางอย่าง จากคนหรือวัตถุหนึ่ง

บทนำ

วลีสั้น “strip sth off” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันเพื่อบรรยายการถอดเสื้อผ้าหรือการลอกชั้นออกจากสิ่งของ การเข้าใจความหมายของ strip sth off จึงมีประโยชน์เพราะมันปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่การสนทนาทั่วไปจนถึงข้อความเขียน ไม่ว่าจะพูดถึงการลอกสี การแกะบรรจุภัณฑ์ หรือการถอดเสื้อผ้า วลีนี้เหมาะสมและใช้งานได้หลากหลาย เป็นสำนวนที่ยืดหยุ่นซึ่งสามารถบรรยายการลบออกทางกายภาพหรือการลบออกในเชิงนามธรรม เช่น การลบสิทธิ์หรือคุณสมบัติบางอย่างออกไป

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: strip something off
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1
  • ความหมายสั้น ๆ: การลอกชั้นหรือสิ่งคลุมออกจากบางสิ่งบางอย่าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Strip sth off” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “strip” กับ “off” หรือวางไว้หลัง “off” ก็ได้

  • strip something off (object between verb and particle) Example: She stripped the wallpaper off the wall. (ลอกวอลเปเปอร์ออกจากผนัง)
  • strip off something (object after the particle) Example: She stripped off the wallpaper. (ลอกเอาสิ่งของบางอย่างออก เช่น เธอลอกวอลเปเปอร์ออก)
  • จะใช้คำว่า Strip sth off ยังไง?

    ใช้ “strip sth off” เมื่อคุณต้องการบรรยายการถอดเสื้อผ้า ชั้นต่างๆ ผิวหน้า หรือแม้แต่สิทธิ์หรือสิทธิพิเศษบางอย่าง โดยมักจะตามด้วยวัตถุที่ถูกถอดออก คำกริยาวลีนี้เหมาะกับทั้งบริบททางการและไม่เป็นทางการ แต่จะพบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดกันทั่วไป

    ตัวอย่าง

    ลองนึกภาพคนที่กำลังถอดเสื้อแจ็กเก็ตหรือปอกสีออกจากผนัง คุณสามารถพูดได้ว่า:

    • He stripped his wet clothes off after the swim. (เขาถอดเสื้อผ้าที่เปียกชื้นออกหลังจากว่ายน้ำเสร็จแล้ว.)
    • The workers stripped the old paint off the door. (คนงานลอกสีเก่าที่ประตูออกหมดแล้ว)
    • They stripped off the plastic cover before using the new appliance. (พวกเขาถอดพลาสติกหุ้มออกก่อนใช้อุปกรณ์ใหม่.)
    • The government stripped off some of their rights during the crisis. (รัฐบาลได้ยึดสิทธิ์บางส่วนของพวกเขาในช่วงวิกฤตการณ์นั้น.)
    • She stripped off her shoes as soon as she got home. (เธอถอดรองเท้าออกทันทีที่กลับถึงบ้าน.)

    นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมของการใช้ “strip sth off” ในประโยคเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานมากขึ้น

    ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

    ผู้เรียนหลายคนสับสนกับลำดับคำหรือบางครั้งลืมใส่กรรม นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

    • Incorrect: She stripped off.
    • Correct: She stripped off her jacket.
    • Incorrect: They strip off the paint old.
    • Correct: They strip off the old paint.

    จำไว้ว่าคำว่า “strip sth off” จำเป็นต้องมีกรรมประกอบเพื่อให้ความหมายสมบูรณ์ เว้นแต่กรรมจะชัดเจนจากบริบท

    ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

    “Strip sth off” คล้ายกับ “take off” แต่ “strip sth off” มักหมายถึงการถอดชั้นออกอย่างสมบูรณ์หรืออย่างรุนแรง ในขณะที่ “take off” มักใช้กับเสื้อผ้าแต่ไม่รุนแรงหรือสมบูรณ์เท่าไรนัก

    • Strip sth off:: ลอกชั้นหรือผิวเคลือบออกให้หมด ตัวอย่าง: Strip the paint off the wall.
    • Take sth off:: ถอดเสื้อผ้าหรือวัตถุออก โดยมักทำอย่างไม่เป็นทางการ ตัวอย่าง: ถอดหมวกของคุณออก
    • Peel off:: มักใช้กับชั้นบางๆ เช่น ผิวหนังหรือสติกเกอร์ ตัวอย่าง: ลอกฉลากออก

    สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

    นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “strip sth off” และความหมายของมัน:

    • Clothes – to undress (เสื้อผ้า – ถอดเสื้อผ้า)
    • Paint – to remove a layer of paint (ทาสี – การลอกชั้นสีออก)
    • Wallpaper – to remove wallpaper from walls (วอลเปเปอร์ – การลอกวอลเปเปอร์ออกจากผนัง)
    • Plastic wrap – to remove protective plastic (พลาสติกแรป – เพื่อเอาพลาสติกป้องกันออก)
    • Rights – to remove privileges or legal rights (สิทธิ – การเพิกถอนสิทธิพิเศษหรือสิทธิทางกฎหมาย)

    กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

    นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ strip sth off:

    บทสนทนาในชีวิตจริง

    นี่คือตัวอย่างบทสนทนาแบบธรรมชาติที่ใช้คำว่า “strip sth off”:

    Anna: It’s so hot today! I’m going to strip off my jacket.
    แอนนา: วันนี้ร้อนมากเลย! ฉันจะถอดเสื้อแจ็คเก็ตออกแล้วล่ะ

    Ben: Good idea. I’ll strip off the old wallpaper in the living room this weekend.
    เบน: ไอเดียดีเลย ฉันจะลอกวอลเปเปอร์เก่าในห้องนั่งเล่นออกในสุดสัปดาห์นี้นะ

    Anna: That sounds like a lot of work!
    แอนนา: ฟังดูเหมือนจะต้องใช้แรงงานเยอะเลยนะ!

    ฝึกฝน

    Try to complete the sentences with the correct form of “strip sth off”:

    • She __________ her wet clothes __________ after the rain.
    • The workers __________ the old paint __________ the walls.
    • We need to __________ the plastic __________ before using it.
    • He __________ off his shoes as soon as he entered the house.

    คำถามที่พบบ่อย

    • “Strip sth off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการลอกหรือถอดชั้นหรือสิ่งปกคลุมออกจากบางสิ่งบางอย่าง.
    • “strip sth off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ไหม? ใช่ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “strip” กับ “off” หรือวางไว้หลัง “off” ก็ได้.
    • คำว่า “strip off” สามารถใช้โดยไม่มีกรรมได้ไหม? โดยปกติไม่ เพราะต้องมีกรรมเพื่อแสดงว่าสิ่งใดถูกถอดออกหรือเอาออก
    • ความแตกต่างระหว่าง “strip sth off” กับ “take sth off” คืออะไร? “Strip sth off” หมายถึงการลอกหรือถอดชั้นออกทั้งหมด ในขณะที่ “take sth off” เป็นการถอดเสื้อผ้าหรือสิ่งของอย่างไม่เป็นทางการมากกว่า
    • “strip sth off” เป็นทางการหรือไม่? มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการและในชีวิตประจำวันมากกว่า

    Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

    Please turn off the Adblocker. Thank you.