ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Shut sb off: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Shut sb off” หมายความว่าอะไร?

“Shut sb off” หมายถึงการปิดกั้นใครบางคนทางอารมณ์หรือจิตใจ หรือหยุดการสื่อสารกับพวกเขา นอกจากนี้ยังอาจหมายถึงการแยกใครบางคนออกจากผู้อื่นด้วยเช่นกัน

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “shut sb off” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่คนๆ หนึ่งหยุดฟังหรือสื่อสารกับอีกคนหนึ่ง ซึ่งอาจเกิดขึ้นในด้านอารมณ์ จิตใจ หรือสังคม ตัวอย่างเช่น หากใครสักคนรู้สึกโกรธหรือเสียใจ เขาอาจจะ shut others off เพื่อหลีกเลี่ยงการพูดคุยหรือแบ่งปันความรู้สึก การเข้าใจความหมายของ “shut sb off” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความคิดเกี่ยวกับความห่างเหินทางอารมณ์หรือความโดดเดี่ยวได้อย่างชัดเจน วลีนี้มีประโยชน์ในการสนทนาและการเขียนในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความสัมพันธ์หรือความรู้สึกต่างๆ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: shut somebody off
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: การปิดกั้นความรู้สึกกับใครบางคนหรือหยุดการสื่อสารกับเขา

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Shut sb off” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ระหว่างคำว่า “shut” กับ “off” หรือวางหลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Shut someone off (Shut someone off)
  • Shut off someone (ปิดกั้นใครบางคน)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “shut someone off” เป็นที่ใช้กันมากกว่าในภาษาพูดประจำวัน

“Shut sb off” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “shut sb off” เมื่ออธิบายถึงการปิดกั้นทางอารมณ์หรือจิตใจ หรือเมื่อมีคนหยุดสื่อสารกับอีกฝ่าย ซึ่งมักหมายถึงการกระทำโดยเจตนาเพื่อสร้างระยะห่าง

ตัวอย่างได้แก่:

  • When someone ignores advice or feelings. (เมื่อใครบางคนไม่สนใจคำแนะนำหรือความรู้สึกของผู้อื่นและตัดขาดจากสิ่งเหล่านั้น)
  • When a person stops talking to friends or family. (เมื่อคนๆ หนึ่งหยุดพูดคุยกับเพื่อนหรือครอบครัว)
  • When someone mentally blocks out distractions or unwanted thoughts. (เมื่อใครบางคนปิดกั้นสิ่งรบกวนหรือความคิดที่ไม่ต้องการในใจอย่างเต็มที่)

ตัวอย่าง

บางครั้งคนเราจะ “Shut others off” เมื่อรู้สึกเจ็บปวดหรือท่วมท้น นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • After the argument, she shut her parents off completely. (หลังจากทะเลาะกัน เธอก็ปิดกั้นและตัดขาดจากพ่อแม่อย่างสิ้นเชิง.)
  • He tends to shut people off when he is stressed. (เขามักจะตัดขาดจากคนอื่นเมื่อรู้สึกเครียด.)
  • Don’t shut me off; I want to help you. (อย่าปิดกั้นฉันนะ ฉันอยากช่วยเธอจริงๆ)
  • She shut off her emotions to avoid feeling pain. (เธอปิดกั้นความรู้สึกของตัวเองเพื่อไม่ให้รู้สึกเจ็บปวด.)
  • It’s hard to connect when someone shuts you off like that. (มันยากที่จะสื่อสารกันเมื่อมีคนปิดกั้นเราแบบนั้น.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้คำว่า “shut sb off in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติในการอธิบายการปิดกั้นทางอารมณ์หรือสังคม

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนระหว่างคำว่า “shut sb off” กับคำกริยาวลีอื่น ๆ หรือใช้คำนี้ผิดในประโยคต่าง ๆ

  • Incorrect: She shut off me after the fight.
  • Correct: She shut me off after the fight.
  • Incorrect: He shut off from his friends.
  • Correct: He shut himself off from his friends.

จำไว้ว่าวัตถุโดยปกติจะอยู่ระหว่างคำว่า “shut” กับ “off”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “cut sb off” และ “block sb” แม้ว่าจะมีความหมายทับซ้อนกันบ้าง แต่ก็มีความแตกต่างกัน:

  • Cut sb off:: มักหมายถึงการหยุดใครบางคนอย่างกะทันหัน เช่น การขัดจังหวะหรือหยุดการสนับสนุน
  • Block sb:: โดยปกติหมายถึงการป้องกันการสื่อสาร โดยเฉพาะทางออนไลน์
  • Shut sb off:: เน้นไปที่การแยกตัวทางอารมณ์หรือจิตใจมากกว่า

เลือกใช้คำว่า “shut sb off” เมื่อคุณต้องการเน้นความห่างเหินทางอารมณ์หรือการปฏิเสธที่จะมีส่วนร่วม

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “shut sb off” มักจะมีวัตถุบางอย่างที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ การจับคู่คำเหล่านี้ช่วยให้คุณใช้คำกริยาได้อย่างเป็นธรรมชาติ

  • Shut someone off emotionally: To block feelings. (Shut someone off ทางอารมณ์: การปิดกั้นความรู้สึก)
  • Shut someone off mentally: To refuse to think about or listen. (“Shut someone off” ทางจิตใจ: หมายถึง การปฏิเสธที่จะคิดถึงหรือฟังใครบางคน)
  • Shut someone off socially: To isolate from friends or community. (Shut someone off socially: การแยกตัวออกจากเพื่อนหรือชุมชน)
  • Shut someone off completely: To cut all ties or communication. (“Shut someone off completely”: การตัดความสัมพันธ์หรือการสื่อสารทั้งหมดออกจากกัน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ shut sb off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “shut sb off”:

Anna: Why did you stop talking to Mark?
แอนนา: ทำไมคุณถึงเลิกคุยกับมาร์คล่ะ?

Ben: I felt hurt, so I shut him off for a while.
เบน: ฉันรู้สึกเจ็บใจ เลยตัดขาดกับเขาไปสักพักหนึ่ง

Anna: Maybe you should try to open up again.
แอนนา: บางทีเธอควรลองเปิดใจอีกครั้งดูนะ

Ben: Yeah, I think I’m ready now.
เบน: ใช่ ฉันคิดว่าตอนนี้ฉันพร้อมแล้วล่ะ

ฝึกฝน

Complete the sentence with the correct form of “shut sb off”:

  • After the bad news, she _______ her friends _______ and stayed alone.
  • He tends to _______ people _______ when he feels upset.

Answers:

  • shut off
  • shut off

คำถามที่พบบ่อย

  • “shut sb off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการปิดกั้นความรู้สึกกับใครบางคนหรือหยุดการสื่อสารกับเขา.
  • “shut sb off” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่างคำว่า “shut” กับ “off” หรือไว้หลังวลีนี้ก็ได้ครับ/ค่ะ.
  • “Shut sb off” สามารถใช้กับการปิดกั้นทางกายภาพได้ไหม? ส่วนใหญ่จะใช้กับการปิดกั้นทางอารมณ์หรือการสื่อสารมากกว่า.
  • “Shut sb off” แตกต่างจาก “cut sb off” อย่างไร? “Shut sb off” เน้นที่การสร้างระยะห่างทางอารมณ์ ส่วน “cut sb off” มักหมายถึงการหยุดให้การสนับสนุนหรือการขัดจังหวะ.
  • “shut sb off” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาประจำวันทั่วไป

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.