ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า Reconcile yourself to sth

“Reconcile yourself to sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Reconcile yourself to sth” หมายถึงการยอมรับสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือไม่พึงประสงค์ซึ่งคุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้

บทนำ

วลี “Reconcile yourself to sth” มักใช้เมื่อใครสักคนต้องยอมรับสิ่งที่ท้าทายหรือผิดหวัง ซึ่งหมายถึงการยอมรับความจริง แม้ว่าจะไม่เป็นอย่างที่หวัง การเข้าใจความหมายของ Reconcile yourself to sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความยอมรับในภาษาอังกฤษได้อย่างชัดเจนและสุภาพ วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการเปลี่ยนแปลงหรือความล้มเหลว การเรียนรู้วิธีใช้จะช่วยให้คุณสื่อสารอารมณ์และปฏิกิริยาได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Reconcile yourself to something
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2–C1
  • ความหมายสั้น ๆ: ยอมรับความจริงหรือสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือไม่พึงประสงค์

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Reconcile yourself to sth” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกออกจากกันได้ คำว่า “yourself” เป็นสรรพนามสะท้อนกลับที่ต้องใช้ร่วมกับคำกริยา “reconcile” เท่านั้น

รูปแบบ:

    Reconcile yourself to + noun (e.g., Reconcile yourself to the loss) Reconcile yourself to + -ing form (less common but possible, e.g., Reconcile yourself to waiting)

จะใช้คำว่า Reconcile yourself to sth อย่างไร?

ใช้วลีนี้เมื่อพูดถึงการยอมรับสิ่งที่ไม่พึงประสงค์หรือหลีกเลี่ยงไม่ได้ ซึ่งมักหมายถึงการปรับตัวทางจิตใจหรืออารมณ์หลังจากผิดหวังหรือได้รับข่าวร้าย

โดยปกติแล้วจะตามด้วยคำนามหรือวลีคำนามที่บรรยายสถานการณ์ที่คุณต้องยอมรับ

ตัวอย่างบริบทได้แก่:

  • Accepting a job loss (ทำใจยอมรับการตกงาน)
  • Coming to terms with a breakup (ทำใจยอมรับกับการเลิกรา)
  • Adjusting to a permanent change (ปรับตัวให้เข้ากับการเปลี่ยนแปลงที่ถาวรได้อย่างสงบ)

ตัวอย่าง

ผู้คนมักจะรู้สึกยากที่จะยอมรับการเปลี่ยนแปลงในตอนแรก

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า Reconcile yourself to sth:

  • You need to reconcile yourself to the fact that the project is over. (คุณต้องทำใจยอมรับความจริงที่ว่าโครงการนี้ได้สิ้นสุดลงแล้ว.)
  • She finally reconciled herself to living in a new city. (เธอในที่สุดก็ยอมรับและปรับตัวกับการใช้ชีวิตในเมืองใหม่ได้แล้ว.)
  • It took me a long time to reconcile myself to losing my favorite job. (ฉันใช้เวลานานกว่าจะทำใจยอมรับกับการสูญเสียงานที่ชอบที่สุดของตัวเองได้)
  • He reconciled himself to the delay and waited patiently. (เขายอมรับความล่าช้าและรออย่างใจเย็นอย่างอดทน)
  • We must reconcile ourselves to the changes in the company policy. (เราต้องยอมรับและปรับตัวให้เข้ากับการเปลี่ยนแปลงในนโยบายของบริษัทให้ได้)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนบางคนลืมใช้คำสรรพนามสะท้อนกลับ “yourself” ซึ่งทำให้ความหมายเปลี่ยนไปหรือประโยคผิดไวยากรณ์ได้

  • Incorrect: I reconciled to the news.
  • Correct: I reconciled myself to the news.
  • Incorrect: She reconciled him to the situation.
  • Correct: She reconciled herself to the situation.

จำไว้ว่าคำว่า “reconcile yourself” เป็นคำที่ใช้กับตัวเองและต้องมีคำว่า “yourself” ด้วยเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Come to terms with sth:: ยังหมายถึงการยอมรับสถานการณ์ที่ยากลำบากด้วย เป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการมากนัก
  • Accept sth:: ทั่วไปมากขึ้น โดยไม่เกี่ยวข้องกับกระบวนการทางอารมณ์ที่แฝงอยู่ในคำว่า “reconcile yourself”
  • Get used to sth:: เน้นไปที่การปรับตัวตามเวลา มากกว่าการยอมรับทันทีทันใด

“Reconcile yourself to sth” เน้นย้ำถึงการตัดสินใจอย่างมีสติและมักเกี่ยวข้องกับอารมณ์ในการยอมรับสิ่งที่ไม่พึงประสงค์บางอย่าง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เป็นประโยชน์ที่จะรู้ว่านามใดบ้างที่มักตามหลัง “reconcile yourself to”

  • Reconcile yourself to the fact – Accepting a truth (“Reconcile yourself to the fact” – การยอมรับความจริงข้อหนึ่ง)
  • Reconcile yourself to change – Accepting change (“Reconcile yourself to change” – การยอมรับการเปลี่ยนแปลง)
  • Reconcile yourself to loss – Accepting loss or failure (“Reconcile yourself to loss” – การยอมรับความสูญเสียหรือความล้มเหลว)
  • Reconcile yourself to waiting – Accepting delay or patience (“Reconcile yourself to waiting” – การยอมรับความล่าช้าหรือความอดทน)
  • Reconcile yourself to disappointment – Accepting disappointment (“Reconcile yourself to disappointment” – การยอมรับความผิดหวัง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ reconcile yourself to sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงให้เห็นวิธีใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: I’m really upset about not getting the promotion.
แอนนา: ฉันรู้สึกเสียใจมากที่ไม่ได้เลื่อนตำแหน่งนี้ และต้องทำใจยอมรับกับเรื่องนี้ให้ได้

Tom: I know it’s hard, but you have to reconcile yourself to it and focus on the next opportunity.
ทอม: ฉันรู้ว่ามันยาก แต่เธอต้องทำใจยอมรับมันและตั้งใจไปที่โอกาสต่อไปแทน

Anna: You’re right. I guess I have no choice but to accept it.
แอนนา: เธอพูดถูก ฉันคงต้องทำใจยอมรับมันแล้วล่ะค่ะ

ฝึกฝน

Try filling in the blank with the correct phrase:

After the accident, he had to ________ the fact that he couldn’t drive for a while.

  • a) reconcile himself to
  • b) reconcile himself with
  • c) reconcile himself on
  • d) reconcile himself at

Answer: a) reconcile himself to

คำถามที่พบบ่อย

1. Can I use “reconcile yourself” with people?
No, “reconcile yourself” is used with situations or facts, not people.

2. Is “reconcile yourself to sth” formal?
It is neutral and suitable for both formal and informal contexts.

3. What is the difference between “reconcile yourself to sth” and “accept sth”?
“Reconcile yourself to sth” implies a deeper emotional acceptance, while “accept sth” is more general.

4. Can I use this phrase in the past tense?
Yes, e.g., “She reconciled herself to the new rules.”

5. Is the phrase separable?
No, “reconcile yourself to sth” is inseparable and the reflexive pronoun must stay with the verb.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.