“Reconcile Yourself to Doing Sth”: ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้

“Reconcile yourself to doing sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Reconcile yourself to doing sth” หมายถึง การยอมรับสถานการณ์หรือการกระทำที่ยากลำบากหรือไม่พึงประสงค์ แม้ว่าคุณอาจไม่ชอบก็ตาม ซึ่งรวมถึงการเตรียมตัวทางจิตใจเพื่อทำสิ่งที่คุณรู้สึกว่ายากจะยอมรับด้วย

บทนำ

วลี “Reconcile yourself to doing sth” มักใช้เมื่อใครบางคนต้องเผชิญกับความท้าทายหรือภารกิจที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ การเข้าใจความหมายของ Reconcile yourself to doing sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความยอมรับต่อสถานการณ์ที่ไม่สมบูรณ์แบบแต่จำเป็นต้องจัดการ วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในการสนทนาแบบเป็นทางการและไม่เป็นทางการ โดยการเรียนรู้วิธีใช้ให้ถูกต้อง คุณจะพูดได้อย่างเป็นธรรมชาติและชัดเจนมากขึ้นเมื่อพูดถึงการปรับตัวกับสถานการณ์ใหม่หรือยากลำบาก

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Reconcile yourself to doing something
  • ประเภท: แยกจากกันไม่ได้
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ยอมรับหรือทำใจที่จะทำสิ่งที่ไม่พึงประสงค์หรือยากลำบาก

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Reconcile yourself to doing sth” เป็นวลีกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกกริยาและบุพบท “to” ออกจากกันได้ โครงสร้างจะเป็นไปตามรูปแบบนี้:

    Subject + reconcile + yourself + to + verb-ing (gerund)

ตัวอย่าง:

  • She reconciled herself to moving abroad. (เธอ Reconcile herself to การย้ายไปต่างประเทศได้แล้ว)
  • They had to reconcile themselves to working late. (พวกเขาต้อง Reconcile themselves to การทำงานล่วงเวลา)

จะใช้คำว่า Reconcile yourself to doing sth อย่างไร?

ใช้วลีนี้เมื่อพูดถึงการยอมรับหรือปรับตัวทางจิตใจต่อการกระทำที่คุณไม่อยากทำแต่ต้องยอมรับ โดยทั่วไปจะใช้คำว่า “yourself” เป็นสรรพนามสะท้อนกลับ แต่คุณสามารถเปลี่ยนเป็นสรรพนามอื่นตามประธานได้ (เช่น himself, herself, themselves)

ตามด้วย “to” + กริยาเติม ing เสมอ (รูป gerund)

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพคนที่ต้องยอมรับงานที่ยากลำบากในที่ทำงาน:

หลังจากปฏิเสธมาหลายสัปดาห์ ในที่สุดมาร์คก็ยอมรับที่จะทำงานล่วงเวลาทุกวัน

  • She reconciled herself to moving to a new city for her job. (เธอทำใจยอมรับการย้ายไปอยู่เมืองใหม่เพื่อทำงานของเธอได้แล้ว.)
  • We had to reconcile ourselves to waiting longer than expected. (เราต้องทำใจยอมรับว่าต้องรอนานกว่าที่คาดไว้มากขึ้น)
  • He reconciled himself to doing the boring paperwork. (เขายอมรับและปรับตัวให้ทำงานเอกสารที่น่าเบื่อไปโดยปริยายแล้ว.)
  • They reconciled themselves to living with fewer comforts. (พวกเขาปรับตัวและยอมรับการใช้ชีวิตด้วยความสะดวกสบายที่น้อยลง.)

ประโยคเหล่านี้แสดงวิธีการใช้ “Reconcile yourself to doing sth” ในประโยคอย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักจะทำผิดพลาดโดยการแยกคำกริยาออกจาก “to” หรือใช้รูปกริยาผิดหลังจาก “to”

  • Incorrect: She reconciled herself doing the task.
    Correct: She reconciled herself to doing the task.
  • Incorrect: They reconciled themselves to work late.
    Correct: They reconciled themselves to working late.

จำไว้ว่าต้องใช้กริยาเติม ing เสมอหลังคำว่า “to”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “accept doing sth” และ “come to terms with doing sth” อย่างไรก็ตาม “reconcile yourself to doing sth” บ่งบอกถึงการปรับตัวทางจิตใจหรือการยอมรับอย่างลึกซึ้งหลังจากมีการต่อต้านบางอย่าง

  • Accept doing sth:: การยอมรับที่ทั่วไปและเรียบง่ายมากขึ้น
  • Come to terms with doing sth:: เน้นที่การยอมรับทางอารมณ์หรือจิตใจ คล้ายกับ “reconcile yourself to”
  • Reconcile yourself to doing sth:: หมายถึงความพยายามที่จะปรับตัวทางจิตใจและยอมรับสิ่งที่ยากลำบาก

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

วลีสี่คำนี้มักใช้คู่กับการกระทำที่ไม่พึงประสงค์หรือยากที่จะยอมรับ นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อย:

  • Reconcile yourself to losing – accept defeat (“Reconcile yourself to losing” – ยอมรับความพ่ายแพ้)
  • Reconcile yourself to waiting – accept delay (“Reconcile yourself to waiting” – ยอมรับการรอคอยอย่างใจเย็น)
  • Reconcile yourself to moving – accept relocation (ทำใจยอมรับการย้ายที่อยู่ – ยอมรับการย้ายถิ่นฐาน)
  • Reconcile yourself to working – accept hard work (ทำใจยอมรับการทำงานหนัก – ยอมรับความลำบากในการทำงาน)
  • Reconcile yourself to changes – accept new situations (ปรับตัวให้เข้ากับการเปลี่ยนแปลง – ยอมรับสถานการณ์ใหม่ ๆ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ reconcile yourself to doing sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้สำนวนวลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: I hate the idea of moving to a new city.
แอนนา: ฉันเกลียดความคิดที่จะต้องย้ายไปอยู่เมืองใหม่เลย

Tom: I know it’s tough, but you need to reconcile yourself to doing it. It’s the best chance for your career.
ทอม: ฉันรู้ว่ามันยาก แต่เธอต้องทำใจยอมรับที่จะทำมัน เพราะนี่คือโอกาสที่ดีที่สุดสำหรับเส้นทางอาชีพของเธอ.

Anna: You’re right. I guess I have no choice but to accept it.
แอนนา: เธอพูดถูก ฉันคิดว่าฉันคงต้องทำใจยอมรับมันแล้วล่ะ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of the verb:

  • She finally reconciled herself to __________ (accept) the new rules.
  • We must reconcile ourselves to __________ (wait) longer than planned.
  • He can’t reconcile himself to __________ (leave) his hometown.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: ฉันสามารถใช้ “reconcile yourself” โดยไม่มี “to” ได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ วลีนี้จะต้องมี “to” ตามด้วยกริยารูป -ing เสมอค่ะ
  • Q: “Reconcile yourself to doing sth” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? A: สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการค่ะ
  • Q: วัตถุสามารถเปลี่ยนได้ไหม? เช่น “reconcile himself” หรือ “reconcile themselves”? A: ใช่ ให้ใช้สรรพนามสะท้อนกลับที่ถูกต้องให้ตรงกับประธานค่ะ
  • Q: รูปกริยาใดตามหลัง “to” ในวลีกริยานี้? A: ใช้รูปกริยาที่เติม -ing เสมอ (gerund).
  • Q: “Reconcile yourself to doing sth” คล้ายกับ “accept doing sth” ไหม? A: ใช่ แต่คำว่า “reconcile” สื่อถึงการยอมรับในใจอย่างลึกซึ้งกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.