ความหมายของ “Put sb under” และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Put sb under” หมายความว่าอะไร?

“Put sb under” หมายถึง การทำให้ใครบางคนหลับหรือตกอยู่ในสภาพหมดสติ โดยมักใช้ยาหรือวิธีการอื่นช่วย.

บทนำ

วลี “Put sb under” มักใช้ในบริบททางการแพทย์และแบบไม่เป็นทางการ หมายถึงการทำให้ใครบางคนหมดสติ โดยปกติในระหว่างการผ่าตัดหรือกระบวนการทางการแพทย์ โดยใช้ยาสลบหรือยาอื่น ๆ การเข้าใจความหมายของ Put sb under ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อใดที่มีการทำให้คนหนึ่งอยู่ในภาวะสงบหรือหมดสติชั่วคราว วลีนี้มีประโยชน์สำหรับการพูดถึงการรักษาทางการแพทย์ การสะกดจิต หรือแม้แต่การมีอิทธิพลอย่างแรงกล้าต่อจิตใจของใครบางคน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Put somebody under
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: ทำให้ใครบางคนหมดสติ โดยปกติด้วยการวางยาสลบ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Put sb under” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกคำว่า “put” กับ “under” ออกจากกันโดยมีกรรมคั่นกลางได้

  • Correct: The doctor put the patient under before the surgery. (หมอให้คนไข้หลับก่อนการผ่าตัด)
  • Incorrect: The doctor put under the patient. (ผิด: หมอ Put under คนไข้)
Pattern: Put + somebody + under

ใช้คำว่า Put sb under อย่างไร?

วลีสั้นนี้มักใช้ในบริบททางการแพทย์หรือทางการ คุณใช้มันเมื่อพูดถึงการวางยาสลบหรือการทำให้สงบ นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเปรยเพื่อบรรยายถึงอิทธิพลหรือการควบคุมจิตใจของใครบางคนอย่างเข้มข้น แต่พบได้น้อยกว่า

ตัวอย่างบริบท ได้แก่:

  • Doctors putting patients under anesthesia before an operation. (แพทย์ทำให้ผู้ป่วยหมดสติด้วยยาสลบก่อนการผ่าตัด)
  • Hypnotists putting subjects under hypnosis. (นักสะกดจิตทำให้ผู้ถูกสะกดเข้าสู่ภวังค์.)
  • Figuratively, when someone is strongly influenced or controlled. (ในเชิงเปรียบเทียบ หมายถึงเมื่อใครบางคนถูกครอบงำหรือมีอิทธิพลอย่างมากต่อการกระทำหรือความคิดของเขา)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่แสดงวิธีใช้คำว่า “Put sb under” ในประโยค:

  • The surgeon put the patient under before starting the operation. (ศัลยแพทย์ทำให้ผู้ป่วยหมดสติ ก่อนเริ่มการผ่าตัด.)
  • They put him under general anesthesia to avoid pain during the procedure. (พวกเขาทำให้เขาหลับลึกด้วยยาสลบทั่วไปเพื่อป้องกันไม่ให้รู้สึกเจ็บปวดระหว่างการทำหัตถการ.)
  • The hypnotist put her under a deep trance during the show. (นักสะกดจิตทำให้เธอตกอยู่ในภวังค์ลึกระหว่างการแสดง.)
  • The medication put me under quickly so I could rest. (ยานี้ทำให้ฉันหลับไปอย่างรวดเร็วเพื่อที่จะได้พักผ่อน.)
  • She felt like her boss put her under pressure to finish the project. (เธอรู้สึกเหมือนเจ้านายกดดันให้เธอเร่งทำโครงการให้เสร็จทันเวลา)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนกับตำแหน่งของกรรมเมื่อใช้คำว่า “Put sb under” นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: The nurse put under the patient before surgery.
  • Correct: The nurse put the patient under before surgery.
  • Incorrect: He was put under anesthesia by the doctor.
  • Correct: He was put under by the doctor.

จำไว้ว่า กรรม (ใครบางคน) จะต้องตามหลังคำว่า “put” ทันทีเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Put sb under” คล้ายกับคำว่า “anesthetize” หรือ “sedate” แต่เป็นคำที่ไม่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไป

คำกริยาวลีอื่นๆ เช่น “knock sb out” ก็หมายถึงทำให้ใครบางคนหมดสติเช่นกัน แต่สามารถสื่อถึงการกระทำที่รวดเร็วหรือรุนแรงมากกว่าได้ด้วย

  • Put sb under: – การทำให้หมดสติอย่างควบคุมทางการแพทย์ (โดยปกติคือการวางยาสลบ)
  • Knock sb out: – ทำให้หมดสติ มักเกิดจากการถูกตี
  • Sedate sb: – ทำให้สงบหรือทำให้ง่วงนอนด้วยยา

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ในบริบททางการแพทย์ “put sb under” มักจะใช้ร่วมกับคำเหล่านี้:

  • anesthesia – the drug used to make someone unconscious (ยาชา – ยาที่ใช้ทำให้คนหมดสติ)
  • general anesthesia – complete unconsciousness (ยาสลบทั่วไป – การหมดสติอย่างสมบูรณ์)
  • hypnosis – a trance-like state induced by a hypnotist (การสะกดจิต – สภาวะเหมือนหลับใหลที่ถูกกระตุ้นโดยผู้สะกดจิต)
  • sedation – calming or sleep-inducing medication (การให้ยาระงับความรู้สึก – ยาที่ช่วยให้สงบหรือนอนหลับ)
  • operation – surgical procedure (การผ่าตัด – ขั้นตอนการผ่าตัด)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ put sb under:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Put sb under”:

Patient: Will I be awake during the surgery?
คนไข้: ระหว่างการผ่าตัด ฉันจะรู้สึกตัวอยู่ไหมครับ/ค่ะ?

Doctor: No, we will put you under general anesthesia so you won’t feel anything.
หมอ: ไม่ค่ะ เราจะให้ยาสลบคุณเพื่อที่คุณจะไม่รู้สึกเจ็บปวดอะไรเลยค่ะ

Patient: That sounds good. I’m a bit nervous.
คนไข้: ฟังดูดีนะครับ แต่ผมรู้สึกประหม่าเล็กน้อยครับ

Doctor: Don’t worry, you’ll be asleep the whole time.
หมอ: ไม่ต้องกังวลนะ คุณจะหลับไปตลอดทั้งเวลาเลยค่ะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentence below with the correct form of “Put sb under”:

  • The dentist will ________ you ________ before the tooth extraction.

Options:

  • a) put under
  • b) put you under
  • c) put under you
  • d) put you

Answer: b) put you under

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”Put sb under” สามารถใช้ในบริบทนอกเหนือจากทางการแพทย์ได้ไหม? ใช่ บางครั้งใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อหมายถึงการควบคุมหรือมีอิทธิพลต่อใครบางคนได้ด้วย
  • Q:”put sb under” แยกได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ กริยาวลีนี้จะต้องมีกรรมอยู่ระหว่าง “put” กับ “under” เสมอค่ะ
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “put sb under” กับ “knock sb out” คืออะไร? “Put sb under” หมายถึงการทำให้หมดสติอย่างมีการควบคุม มักใช้ในทางการแพทย์ ส่วน “knock sb out” หมายถึงการทำให้หมดสติอย่างกะทันหันและมักรุนแรง.
  • Q:คุณสามารถใช้ “put sb under” ในรูปประโยคถูกกระทำได้ไหม? ใช่ เช่น ตัวอย่าง “He was put under before surgery.”
  • Q:ระดับภาษาอังกฤษของ “put sb under” คือระดับไหน? ส่วนใหญ่จะอยู่ในระดับ B2 เหมาะสำหรับผู้เรียนระดับกลางค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.