ความหมายของ Pull at sth พร้อมตัวอย่าง | วิธีใช้ Pull at sth อย่างถูกต้อง

“Pull at sth” หมายความว่าอะไร?

“Pull at sth” หมายถึงการดึงหรือกระตุกบางสิ่งอย่างอ่อนโยนหรือซ้ำๆ มักเพื่อเรียกความสนใจจากใครบางคนหรือเพื่อเคลื่อนย้ายวัตถุเล็กน้อย

บทนำ

วลีสรรพนาม “Pull at sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการดึงวัตถุหรือสิ่งของ อาจหมายถึงการดึงอย่างอ่อนโยนหรือดึงซ้ำๆ การเข้าใจความหมายของ Pull at sth จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในบทสนทนาประจำวัน วลีนี้มักปรากฏในบริบทที่มีคนพยายามเรียกความสนใจ ปรับสิ่งของ หรือเคลื่อนย้ายวัตถุ การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วในการใช้ภาษาอังกฤษและทำให้การพูดของคุณมีความน่าสนใจมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Pull at something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A2–B2
  • ความหมายสั้นๆ: ดึงหรือกระตุกอย่างอ่อนโยนหรือซ้ำๆ บนบางสิ่งบางอย่าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Pull at sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมาเสมอ หมายความว่าต้องมีวัตถุประกอบด้วย

  • It is inseparable: the object always comes after the verb phrase. (มันแยกออกจากกันไม่ได้: กรรมมักจะตามหลังวลีคำกริยาเสมอ)
  • Pattern: pull at + object
  • Example: She pulled at the door handle. (เธอดึงที่จับประตูอยู่)

จะใช้ “Pull at sth” อย่างไร?

ใช้คำว่า “pull at sth” เมื่ออธิบายการดึงอย่างอ่อนโยนหรือซ้ำๆ บนวัตถุ ซึ่งมักหมายถึงการพยายามเคลื่อนย้ายหรือดึงดูดความสนใจ สามารถใช้ได้ทั้งในบริบทที่เป็นรูปธรรมและนามธรรม เช่น เด็กอาจจะ pull at เสื้อแขนของพ่อแม่ หรือเรื่องราวอาจจะ pull at สายใยหัวใจของคุณ (ในความหมายเชิงอารมณ์)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า Pull at sth อย่างเป็นธรรมชาติ:

  • The little girl pulled at her mother’s coat to ask a question. (เด็กหญิงตัวน้อยดึงเสื้อโค้ทของแม่เพื่อถามคำถาม.)
  • He pulled at the rope several times, but the box didn’t move. (เขาดึงเชือกหลายครั้ง แต่กล่องก็ยังไม่ขยับเลย)
  • She pulled at the zipper on her jacket to close it. (เธอดึงซิปเสื้อแจ็กเก็ตของเธอเพื่อปิดมันให้สนิท.)
  • Pull at sth in a sentence: The dog pulled at the leash, eager to go outside. (สุนัขดึงสายจูงอย่างแรงด้วยความตื่นเต้นอยากออกไปข้างนอก.)
  • During the meeting, he pulled at his glasses nervously. (ระหว่างการประชุม เขาคว้ากรอบแว่นตาของตัวเองด้วยความประหม่า.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้คำบุพบทผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: She pulled the at rope.
  • Correct: She pulled at the rope.
  • Incorrect: He pulled on the shirt (when meaning a gentle tug).
  • Correct: He pulled at the shirt.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “pull on,” “pull off,” และ “tug at” อย่างไรก็ตาม แต่ละคำมีความแตกต่างเล็กน้อย:

  • Pull on:: โดยปกติหมายถึงการสวมใส่เสื้อผ้าหรือดึงบางสิ่งเข้าหาตัวอย่างแรง
  • Pull off:: หมายถึงการเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกโดยการดึง หรือการประสบความสำเร็จอย่างไม่คาดคิด
  • Tug at:: ความหมายใกล้เคียงกับ “pull at” มาก แต่ “tug” มักจะสื่อถึงการดึงที่แรงหรือฉับพลันมากกว่า

“Pull at” โดยทั่วไปหมายถึงการกระทำที่อ่อนโยนและทำซ้ำ ๆ มากกว่า “tug at”

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือตัวอย่างวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “pull at” และความหมายของมัน:

  • Pull at a sleeve: Tugging gently on someone’s clothing to get attention. (ดึงที่แขนเสื้อ: ดึงเบาๆ ที่เสื้อผ้าของใครบางคนเพื่อเรียกร้องความสนใจ)
  • Pull at a rope: Tugging on a rope, usually repeatedly. (ดึงที่เชือก: การดึงเชือก โดยปกติจะทำซ้ำหลายครั้ง)
  • Pull at a zipper: Moving the zipper by pulling on it. (ดึงที่ซิป: การเคลื่อนซิปโดยการดึงมัน)
  • Pull at heartstrings: To evoke strong emotions. (ดึง “Pull at heartstrings”: เพื่อกระตุ้นอารมณ์ความรู้สึกอย่างแรงกล้า)
  • Pull at a leash: When an animal pulls on its lead. (ดึงที่สายจูง: เมื่อสัตว์ดึงสายจูงของมัน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ pull at sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

ลองนึกภาพเด็กคนหนึ่งพยายามเรียกความสนใจจากพ่อแม่ที่สวนสาธารณะ:

Child: Mom, look!
Mother: What is it?
Child: I’m trying to pull at your sleeve to show you the butterfly.
Mother: Oh, I see it now! Thanks for pulling at my sleeve.
ลูก: แม่ดูสิ! แม่: อะไรเหรอ? ลูก: หนูพยายามดึงแขนเสื้อแม่เพื่อจะชี้ให้ดูผีเสื้อค่ะ แม่: อ๋อ ตอนนี้แม่เห็นแล้ว ขอบใจที่ดึงแขนเสื้อแม่บอกนะ

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “pull at”:

  • The puppy _______ the leash excitedly.
  • She _______ the corner of her dress nervously.
  • He _______ the door handle but it was locked.

Answers: pulled at, pulled at, pulled at

คำถามที่พบบ่อย

  • “Pull at sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการดึงหรือกระตุกอย่างอ่อนโยนหรือซ้ำๆ ที่บางสิ่งบางอย่าง
  • “pull at sth” แยกได้ไหม? ไม่ได้ วัตถุจะตามหลัง “pull at” เสมอ
  • คำว่า “pull at” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ เช่น วลี “pull at your heartstrings” หมายถึง การกระตุ้นความรู้สึกหรืออารมณ์นั่นเองค่ะ
  • “pull at sth” เหมาะกับระดับใด? เหมาะสำหรับผู้เรียนตั้งแต่ระดับเริ่มต้นถึงระดับกลาง (A2–B2)
  • ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเกี่ยวกับ “pull at sth” คืออะไร? การวางกรรมไว้ก่อนคำว่า “at” (เช่น “pull the at rope”) นั้นไม่ถูกต้อง

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.