“Move sb off sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Move sb off sth” หมายถึง การทำให้ใครบางคนหยุดสัมผัส ยืนอยู่บน หรือใช้สิ่งของบางอย่าง โดยมักจะเป็นการย้ายพวกเขาออกไปด้วยการเคลื่อนย้ายทางกายภาพหรือชักชวนให้พวกเขาออกจากสิ่งนั้น
บทนำ
สำนวนวลี “move sb off sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันเพื่อบรรยายการทำให้ใครบางคนออกไปหรือหยุดมีปฏิสัมพันธ์กับวัตถุหรือสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง ซึ่งอาจหมายถึงการเคลื่อนย้ายทางกายภาพหรือการขอให้หยุดใช้บางสิ่ง เช่น ที่นั่ง สิ่งของ หรือสถานที่ การเข้าใจความหมายของ “move sb off sth” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนา โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการย้ายคนออกจากบางสิ่ง มักใช้ในภาษาพูดไม่เป็นทางการ แต่ก็สามารถพบในงานเขียนได้เช่นกัน การรู้วิธีใช้สำนวนนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วและช่วยให้คุณสื่อความหมายเรื่องการย้ายใครบางคนหรือการยุติการติดต่อกับบางสิ่งได้อย่างชัดเจนมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: move somebody off something
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครสักคนเลิกใช้หรือเลิกสัมผัสสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Move sb off sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “move” กับ “off” หรือไว้หลังคำกริยาวลีทั้งหมดก็ได้
-
Move + somebody + off + something (separated)
Example: Move him off the chair. Move + somebody + off something (not separated)
Example: Move him off the chair.
หมายเหตุ: กริยา “move” ต้องตามด้วยกรรมตรงที่เป็น “sb” (ใครบางคน) ทันที วลีนี้จะไม่ใช้โดยไม่มีกรรม
วิธีใช้คำว่า “Move sb off sth” คืออะไร?
ใช้คำว่า “move sb off sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายการทำให้ใครบางคนหยุดยืนนั่ง หรือหยุดสัมผัสสิ่งใดสิ่งหนึ่ง อาจเป็นคำขออย่างสุภาพ คำสั่ง หรือคำอธิบายเกี่ยวกับการกระทำทางกาย วลีนี้มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ คำแนะนำ หรือการบรรยายการกระทำในชีวิตประจำวัน
ตัวอย่างเช่น การขอให้ใครสักคนลุกจากที่นั่ง การเอาเด็กออกจากวัตถุที่อันตราย หรือการบอกใครสักคนให้หยุดใช้เครื่องมือหนึ่ง ๆ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่แสดงวิธีใช้คำว่า “move sb off sth in a sentence”:
- The teacher asked the students to move off the playground equipment during recess. (ครูขอให้นักเรียนเลิกเล่นเครื่องเล่นในสนามเด็กเล่นในช่วงพักกลางวัน)
- Could you please move the dog off the sofa? It’s dirty. (ช่วยพาสุนัขออกจากโซฟาหน่อยได้ไหม? มันสกปรกอยู่ค่ะ)
- Security moved the protesters off the road to clear the way for traffic. (เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยได้พาผู้ประท้วงออกจากถนนเพื่อเปิดทางให้รถผ่านได้สะดวกขึ้น.)
- She gently moved her son off the hot stove before he got burned. (เธอค่อยๆ ดึงลูกชายออกจากเตาร้อนก่อนที่เขาจะโดนไฟลวก.)
- The manager told the staff to move the customers off the waiting list to the seated area. (ผู้จัดการบอกให้พนักงานพาลูกค้าที่อยู่ในรายชื่อรอไปนั่งในบริเวณที่จัดเตรียมไว้ให้แล้ว)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนลำดับคำหรือข้ามส่วนที่จำเป็น นี่คือตัวอย่างที่ผิดและถูก:
- Incorrect: Move off the chair him.
Correct: Move him off the chair. - Incorrect: Move somebody off. (missing what they are moved off from)
Correct: Move somebody off the bench. - Incorrect: Move off him the table.
Correct: Move him off the table.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีสกรรมที่คล้ายกันได้แก่ “move sb away from sth” และ “get sb off sth” แม้ว่าทั้งหมดจะเกี่ยวข้องกับการทำให้ใครบางคนออกไปหรือหยุดสัมผัสกับบางสิ่ง แต่ “move sb off sth” มักจะหมายถึงการย้ายที่ตั้งทางกายภาพออกจากพื้นผิวหรือวัตถุนั้น ๆ
- Move sb away from sth:: ในความหมายทั่วไป อาจหมายถึงการเคลื่อนที่ให้ไกลออกไป ไม่จำเป็นต้องเป็นการเคลื่อนออกจากพื้นผิวเสมอไป
- Get sb off sth:: มักใช้เพื่อหมายถึงการชักชวนหรือบังคับให้ใครบางคนหยุดทำกิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่ง
ตัวอย่างเช่น “move him off the chair” หมายถึงการทำให้ใครบางคนลุกออกจากเก้าอี้ด้วยการเคลื่อนไหวจริง ๆ ส่วน “get him off the phone” หมายถึงการชักชวนให้ใครบางคนเลิกใช้โทรศัพท์
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุและสถานที่ทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “move sb off sth”:
- Chair/seat: Asking someone to leave a seat (ขอให้ใครสักคนลุกจากที่นั่ง)
- Table: Moving someone away from a table (ตาราง: การ “Move sb off sth” ออกจากโต๊ะ)
- Road/path: Clearing people from streets or paths (ถนน/ทางเดิน: การเคลียร์ผู้คนออกจากถนนหรือทางเดิน)
- Equipment/playground: Removing children or people from play structures (อุปกรณ์/สนามเด็กเล่น: การพาเด็กหรือคนออกจากโครงสร้างเล่น)
- Sofa/bed: Asking someone to get off furniture (โซฟา/เตียง: ขอให้ใครสักคน “Move sb off sth” เฟอร์นิเจอร์)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ move sb off sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “move sb off sth”:
Mom: Can you move the kids off the kitchen counter? It’s not safe.
แม่: ช่วยพาลูกๆ ลงจากเคาน์เตอร์ในครัวหน่อยได้ไหม มันไม่ปลอดภัยนะ
Dad: Sure, I’ll get them down right now.
พ่อ: ได้เลย เดี๋ยวพ่อจะพาพวกเขาลงมาให้ทันที.
Mom: Thanks! I don’t want anyone to get hurt.
แม่: ขอบคุณนะ! แม่ไม่อยากให้ใครได้รับบาดเจ็บเลยค่ะ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “move sb off sth”:
- Please _______ the dog _______ the sofa before the guests arrive.
- The security guard _______ the crowd _______ the entrance quickly.
- She gently _______ her son _______ the hot stove.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “move sb off sth” เป็นทางการหรือไม่? A: ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่เป็นทางการ แต่ก็สามารถใช้ในสถานการณ์กึ่งทางการได้เช่นกัน
- Q: ฉันสามารถพูดว่า “move off sb sth” ได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ ลำดับที่ถูกต้องคือ “move sb off sth” ค่ะ
- Q: สามารถใช้ “move sb off sth” ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? A: โดยปกติจะหมายถึงการเคลื่อนย้ายทางกายภาพ แต่บางครั้งก็อาจหมายถึงการหยุดใครบางคนจากกิจกรรมบางอย่างได้เช่นกัน.
- Q: วลี “move sb off sth” สามารถแยกคำได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถแยกกรรมออกได้ แต่คน (sb) จะต้องอยู่หลังคำว่า “move” เสมอ
- Q: “move sb off sth” เหมาะกับระดับใด? A: เหมาะสำหรับผู้เรียนระดับ B2 ขึ้นไปมากที่สุดค่ะ

