“Live up to sth” หมายความว่าอะไร?
“Live up to sth” หมายถึง การตอบสนองหรือทำให้เป็นไปตามความคาดหวัง มาตรฐาน หรือสัญญาที่ผู้อื่นตั้งไว้หรือที่คุณตั้งไว้กับตัวเอง
บทนำ
วลี “live up to sth” เป็นวลีคำกริยาในภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อใครบางคนหรือบางสิ่งตอบสนองความคาดหวังหรือมาตรฐานบางอย่าง ไม่ว่าจะเป็นคำสัญญา ชื่อเสียง หรือกฎเกณฑ์ การ live up to sth หมายถึงการทำได้ดีตามที่คาดหวัง การเข้าใจความหมายของ “live up to sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงออกได้ว่าสิ่งต่างๆ หรือคนตรงตามระดับที่ต้องการหรือไม่ วลีนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในบทสนทนาประจำวัน งานเขียนทางการ และบริบททางธุรกิจ การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารของคุณและทำให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นในภาษาอังกฤษ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: live up to something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมาย: ตอบสนองความคาดหวังหรือเป็นไปตามมาตรฐาน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Live up to sth” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกออกจากกันได้ ซึ่งหมายความว่า กรรม (บางสิ่ง) จะต้องตามหลังวลีทั้งหมดเสมอ
- Correct: She lives up to her promises. (เธอรักษาสัญญาของเธอได้อย่างสมบูรณ์แบบ)
- Incorrect: She lives her promises up to. (ผิด: เธอ “Live up to” สัญญาของเธอไม่ได้.)
รูปแบบ:
-
Subject + live(s) + up to + object (expectation, promise, reputation)
จะใช้คำว่า “Live up to sth” อย่างไร?
ใช้คำว่า “live up to sth” เมื่อพูดถึงการตอบสนองความคาดหวังหรือมาตรฐาน ซึ่งสามารถใช้กับคน การกระทำ เหตุการณ์ หรือแม้แต่สิ่งของได้ เช่น ถ้าภาพยนตร์เรื่องหนึ่งได้รับคำชมอย่างมาก คุณอาจพูดว่า “lived up to the hype” ถ้ามันดีอย่างที่คาดหวังไว้ โดยมักตามด้วยคำนามอย่าง expectations, promises, reputation หรือ standards
ตัวอย่าง
เมื่อพูดถึงว่าใครบางคนหรือบางสิ่งเป็นไปตามความคาดหวังหรือไม่ “live up to sth” เหมาะสมอย่างยิ่ง
- She worked hard to live up to her parents’ expectations. (เธอทำงานหนักเพื่อให้เป็นไปตามความคาดหวังของพ่อแม่)
- The new smartphone lived up to all the reviews it received. (สมาร์ทโฟนรุ่นใหม่นั้นตรงตามที่รีวิวทั้งหมดได้กล่าวไว้ทุกประการ)
- He promised to do his best, and he really lived up to that promise. (เขาสัญญาว่าจะทำให้ดีที่สุด และเขาก็ทำตามสัญญานั้นได้อย่างเต็มที่จริงๆ)
- The movie didn’t live up to the hype, and many fans were disappointed. (หนังเรื่องนี้ไม่สามารถทำตามความคาดหวังที่ถูกพูดถึงอย่างมากได้ ทำให้แฟนๆ หลายคนรู้สึกผิดหวัง.)
- Our team needs to live up to the high standards set last year. (ทีมของเราต้องทำตามมาตรฐานสูงที่ตั้งไว้เมื่อปีที่แล้วให้ได้อย่างเต็มที่)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือใช้วลีผิดวิธี
- Incorrect: She lives her promise up to.
- Correct: She lives up to her promise.
- Incorrect: The product did not live to up the expectations.
- Correct: The product did not live up to the expectations.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “meet expectations,” “fulfill promises,” และ “come up to” อย่างไรก็ตาม “live up to sth” มักจะสื่อถึงมาตรฐานหรือชื่อเสียงที่ใครบางคนหรือบางสิ่งต้องรักษาไว้
- Meet expectations:: ทั่วไปมากขึ้น; สามารถใช้ได้ทั้งในทางการและไม่เป็นทางการ
- Fulfill promises:: โดยเฉพาะเกี่ยวกับคำสัญญา ไม่ใช่มาตรฐานทั่วไป
- Come up to:: คล้ายกันแต่ใช้กันน้อยกว่าเมื่อพูดถึงการตอบสนองมาตรฐาน
“Live up to sth” มีความหมายที่เข้มข้นกว่าในแง่ของการรักษาหรือสืบสานชื่อเสียงหรือมาตรฐานในระยะยาว
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
วลีนี้มักใช้ร่วมกับคำนามเฉพาะที่บรรยายถึงความคาดหวังหรือมาตรฐานต่างๆ
- Expectations: What people hope or believe will happen. (ความคาดหวัง: สิ่งที่ผู้คนหวังหรือตั้งใจว่าจะเกิดขึ้น)
- Promises: Commitments someone makes. (คำมั่นสัญญา: ข้อผูกมัดที่ใครบางคนให้ไว้)
- Standards: Levels of quality or achievement. (มาตรฐาน: ระดับของคุณภาพหรือความสำเร็จ)
- Reputation: How someone or something is viewed by others. (ชื่อเสียง: วิธีที่คนอื่นมองเห็นใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่าง)
- Hype: Excited publicity or attention. (Hype: การประชาสัมพันธ์หรือความสนใจที่ตื่นเต้นเร้าใจ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ live up to sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Live up to sth”:
Alice: Did the new restaurant live up to your expectations?
อลิซ: ร้านอาหารใหม่ตรงกับที่คุณคาดหวังไว้ไหม?
Ben: Yes, it definitely did. The food was amazing, and the service was great.
เบ็น: ใช่เลย อาหารอร่อยมากจริงๆ และการบริการก็ดีเยี่ยมด้วย
Alice: That’s good to hear. I’ve heard a lot of hype about it.
อลิซ: ดีใจที่ได้ยินแบบนั้น ฉันได้ยินคนพูดถึงมันเยอะมากเลยนะ
Ben: It lived up to the hype for sure.
เบน: มันสมกับที่ทุกคนพูดถึงจริงๆ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “live up to”:
- She promised to do her best and really ________ her promise.
- The movie didn’t ________ the expectations of the fans.
- Our team needs to ________ the high standards set last season.
- The product ________ up to all the reviews it received.
คำถามที่พบบ่อย
- “Live up to sth” หมายความว่าอะไร?
หมายถึงการตอบสนองหรือทำตามความคาดหวัง มาตรฐาน หรือสัญญาที่ให้ไว้
- “live up to” แยกคำได้ไหม?
ไม่ได้แยกคำ เพราะฉะนั้นกรรมจะต้องอยู่หลังวลีเสมอ.
- ฉันสามารถใช้ “live up to” กับคำสัญญาได้ไหม?
ได้ มักใช้กับคำสัญญา ความคาดหวัง หรือชื่อเสียงค่ะ
- คำพ้องความหมายของ “live up to” คืออะไร?
“Meet expectations” เป็นคำพ้องความหมายที่ใช้กันทั่วไปแต่ไม่เป็นทางการเท่า “live up to”
- คำว่า “live up to” ใช้ในภาษาอังกฤษแบบทางการได้ไหม?
ใช่ สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ

